Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
кНИЖный район

Экий зюзя!

Среди пословиц В.И. Даля можно увидеть такую: «У богача денег – что у зюзи грязи». Интересно, у кого же так много грязи? В словаре Владимира Ивановича мы нашли слово «зюкать». И первое значение этого слова – болтать, разговаривать. Второе значение – бить, колотить. «Зюканье» - это беседа, но и пьянство (от клюканье). «Зюк» - это с одной стороны стук, а в другом значении – молва, слух, говор. И в этой же словарной статье находим варианты слова с другим значением. «Зюзить» - пить, либо плакать. И вот возникает «зюзя». Это человек, промокший насквозь, плакса, пьяный, вялый разиня (безобидный человек), «неряха». Пословица про богача и грязь приводится в качестве примера именно в этой части многочисленных толкований. Здесь же приводится диалектное слово «зюшка» (зюзька) в значении «поросенок». Таким образом, образное сопоставление в пословице – это сравнение богатого и сильно испачкавшегося человека («как зюзя грязный»). Так как сильно пьяный может неоднократно падать и тоже может быть кра

Среди пословиц В.И. Даля можно увидеть такую: «У богача денег – что у зюзи грязи». Интересно, у кого же так много грязи?

В словаре Владимира Ивановича мы нашли слово «зюкать». И первое значение этого слова – болтать, разговаривать. Второе значение – бить, колотить.

«Зюканье» - это беседа, но и пьянство (от клюканье). «Зюк» - это с одной стороны стук, а в другом значении – молва, слух, говор. И в этой же словарной статье находим варианты слова с другим значением. «Зюзить» - пить, либо плакать. И вот возникает «зюзя». Это человек, промокший насквозь, плакса, пьяный, вялый разиня (безобидный человек), «неряха».

Пословица про богача и грязь приводится в качестве примера именно в этой части многочисленных толкований. Здесь же приводится диалектное слово «зюшка» (зюзька) в значении «поросенок».

Таким образом, образное сопоставление в пословице – это сравнение богатого и сильно испачкавшегося человека («как зюзя грязный»). Так как сильно пьяный может неоднократно падать и тоже может быть крайне неопрятным, то есть вариант сравнения с нетрезвым человеком.

Если сопоставить зюзю грязного и зюзю пьяного («как зюзя пьяный»), можно предположить, что это колоритное слово обозначает высокую степень с отрицательным осуждающим смыслом (состояние просто свинское).

В романе в стихах Александра Пушкина «Евгений Онегин» (глава 6, строфа 5) встречается выражение «как зюзя пьяный» (первое упоминание в литературе). Оно относится к соседу Ленского — Зарецкому:

И то сказать, что и в сраженье

Раз в настоящем упоенье

Он отличился, смело в грязь

С коня калмыцкого свалясь,

Как зюзя пьяный, и французам

Достался в плен....

Зарецкий. Иллюстрация к роману «Евгений Онегин»
Зарецкий. Иллюстрация к роману «Евгений Онегин»

Значение выражения связано с тем, что в Псковской области слово «зюзя» — местное название свиньи. Поэтому «как зюзя пьяный» — иносказательное обозначение сильно пьяного человека, аналог выражения «пьяный, как свинья». От этого выражения произошёл просторечный глагол «назюзюкаться» — напиться пьяным. Интересно, что родовое имение Пушкина Михайловское находится в Псковской области (именно там свинью называют зюзей), поэтому появление этого выражения в романе не случайно. Вполне возможно, что поэт хорошо знал не только переносное, но и прямое значение этого псковского слова, давая характеристику Зарецкому: не случайно ведь тот был не только пьян как зюзя, но и вывалялся в грязи, как настоящая свинья.

Псковские диалектизмы зюзя, зюся, зюха - логическая связующая нить между всеми значениями этих старинных слов. Пьяного, неряшливого и извалявшегося в грязи человека многие народы сравнивают именно со свиньей. Да и в русской народной речи немало оборотов, где не только свинья, но даже ее дети становятся символами пьяниц и грязнуль: напиться до поросячьего визга, грязный как поросенок, напиться как поросенок шелудивый или пьян как поросенок шелудивый, мокрые поросята —о вымокших на дожде пьяницах. Экспрессивность, накопившаяся вследствие такого употребления этих устойчивых сравнений, привела к тому, что слово зюзя стало и более общей отрицательной характеристикой человека и получило в отдельных говорах более конкретные уточнения отрицательной семантики, упоминавшиеся в словаре В. И. Даля — «разиня, зевака», «нерасторопный человек», «простофиля» и т. п.

-3

Кроме псковских слово зюзя в значении «свинья» известно и другим русским говорам. Об этом свидетельствуют такие его уменьшительные формы, как зюзьга (урал.), зюзька, зюж-ка (курск., орл., твер.), зюлька и зютька (дон.), записанные диалектологами.

То есть пословицу, о которой мы решили порассуждать, можно произнести так: «У богача денег – что у свиньи грязи».

P. S. А вот у наших соседей белорусов слово «зюзя» имеет совсем иное положительное значение. Кого-то он нам напоминает…