Кандидат исторических наук Фирдаус Калимуллина из Института татарской энциклопедии и регионоведения им. Хасанова АН РТ рассказывает читателям «Миллиард.Татар» о письменности, бытовавшей у татар со времен Тюркских каганатов и Золотой Орды и пост-ордынских государств до сегодняшнего дня.
От деревянной пайцзы до московского приказа: как ханские ярлыки создали имперскую бюрократию Евразии
Немой татарский указ: как «дощечка»-пайцза становилась волей Чингисхана
«Призрак» Великой Ясы: Чингисхан, шариат, русский Судебник и Женева
Мы привыкли, что у татарской письменности есть арабский, латинский и кириллический этапы. Но за ними скрываются ещё два – более древних, без которых не сложились бы ни канцелярская традиция Золотой Орды, ни первые литературные памятники тюрков. «Говорящие камни» Орхона, уйгурская вязь, которой Чингисхан вёл свою дипломатию, и надписи на древних саблях из Лаишевского района Татарстана – всё это части одной истории, которая начинается задолго до того, как Волжская Булгария приняла ислам. Давайте разберёмся, как именно руны и уйгурская вязь сформировали письменную традицию, без которой немыслима культура тюркских народов.
«Руны» без родства с викингами
Когда археологи в XVIII–XIX вв. впервые нашли в Сибири и Монголии странные угловатые знаки, вырезанные на каменных стелах, первая мысль ученых была сенсационной: здесь побывали скандинавы! Внешне эти письмена действительно напоминали германские руны. Так за письменностью древних тюрков закрепилось название «руническая», хотя прямого родства между ними нет.
Это сходство – чисто оптический обман. Звучание знаков совершенно разное, и лингвисты единодушны: перед нами случайное совпадение форм, а не общее происхождение. Настоящий прорыв случился в конце XIX в. В 1893 г. датский лингвист Вильгельм Томсен первым дешифровал орхонские надписи, а его коллега, российский востоковед Василий Радлов, дал их блестящий перевод. Так таинственные камни «заговорили» на языке тюркских каганов.
Буквы, рубящие камень: архитектура древнетюркского письма
Древнетюркское руническое письмо – система записи, которой пользовались предки современных тюрков в VI–X вв. на огромных территориях от Каспийского моря до Монголии. Письмена чаще всего высекали на камне, но встречались они и на кости, и на металле. В алфавите было более 40 знаков с учётом разных региональных вариантов: например, немного отличались надписи, найденные у реки Орхон (орхонские) и у Енисея (енисейские).
Особенность этой системы: парные буквы для многих согласных, отдельные знаки существовали для твёрдых и мягких звуков. Для обозначения восьми гласных хватало всего пяти знаков, их значение зависело от соседнего согласного. Такой приём помогал экономить место при высекании текста на твёрдом материале. Строки располагались горизонтально, а читать их нужно было справа налево. Обычно между словами ставили две вертикальные точки, похожие на современное двоеточие.
Существовали три этапа развития письма: архаический (VI–VII вв.; памятники Семиречья и Енисея); классический (VIII– IX вв.; период расцвета орхонской письменности, связанный с деятельностью Тюркского каганата), который отличается более устоявшимися нормами и крупными памятниками, например, надписи в честь Кюль-Тегина и Тоньюкука и поздний (эпоха Уйгурского каганата). Один из крупнейших собирателей этих текстов, Сергей Малов, в середине XX в. издал свод надписей, который до сих пор по праву остаётся азбукой для любого тюрколога.
Следует отметить, даже сегодня специалисты порой спорят о точном прочтении отдельных текстов: слишком велика временная дистанция, а языковые особенности тех времён до конца не изучены.
Разновидности памятников и тайны Поволжья
Принято делить руническое наследие на два больших пласта. Первый и самый величественный – орхонские стелы VIII в. из долины реки Орхон в Монголии. Это настоящие «каменные летописи». Самые знаменитые из них – стела в честь принца и полководца Кюль-тегина и надпись мудрого советника Тоньюкука. Это развернутые исторические поэмы о том, как тюрки свергли китайское господство и восстановили государство. Надписи на них выполнены на двух языках: кроме древнетюркского (руники) ещё и на китайском.
Текст на стеле Кюль-тегина состоит из двух частей – большой и малой. Малая надпись воспевает славу кагана, объединившего тюркские роды и племена. В большой надписи содержатся исторические сведения о Тюркском и Уйгурском каганах, в том числе о племенах отуз-татар, тогуз-татар и токуз-огуз. Надписи повествуют о создании Первого Тюркского каганата, его упадке из-за внутренних распрей и подчинении китайской империи Тан, а также о восстановлении государства.
Второй пласт – енисейские эпитафии (территория Хакасии и Тувы). Это надгробные плачи, написанные от первого лица, например, «У меня была жена... Мои четыре сына... Я не видел их, проходя по земле-небу...». Здесь исследователи видят истоки тюрко-татарской поэтической лирики, полной горечи и тоски по родине.
Однако есть и третий, менее известный пласт – рунические памятники Поволжья. В настоящее время обнаружено более десяти археологических находок с руническими надписями. В отличие от монументальных стел, это «бытовые» тексты: короткие надписи на оружии, металлических сосудах, пряслицах и даже игровых костях. Они также дают богатый материал по этнографии. Их изучением много занимался языковед Хэлиф Курбатов.
Исследователи считают, что руническое письмо пришло в Среднее Поволжье вместе с племенами, которые участвовали в создании Волжской Булгарии и были связаны с салтово‑маяцкой культурой (это археологическая культура VIII–X вв. на юге России, её связывают с хазарами и другими народами Хазарского каганата). Местные рунические знаки почти не отличаются от тех, что обнаружены на Дону и Кубани.
Вот лишь несколько интересных примеров:- на сабле из села Именьково Лаишевского района РТ (XI–XII вв.; в 1909 г. известный коллекционер В.И.Заусайлов продал в Национальный музей Финляндии в Хельсинки) вырезано: «Имән Кискә үзә бәкү алкыйш киши күчлүш Җикүгин сүңүш калучу» – «Боевая сабля славного бека Имен Кискэ, прославленного человека, сильного Джикуга»;
- на серебряном сосуде, найденном на месте булгарского поселения в Вятской губернии (современная Удмуртия; ныне хранится в Эрмитаже) – свадебное посвящение: «Кагу дәг кунча гәлүнчәй кавушу гүмүши» – «Лебедеподобной княжне-невесте серебро в честь бракосочетания».
Уйгурская вязь: письмо, пришедшее с шелкового пути
К IX в. руническая эпоха начала угасать. Ей на смену пришло совершенно иное письмо – уйгурское. Оно возникло на основе согдийского алфавита (восходящего к арамейскому) и внешне напоминало вертикальную вязь, где буквы будто нанизаны на невидимую нить и стекают сверху вниз. Строки же читались слева направо.
Алфавит уйгурского письма – образец изящной экономии: всего 16 основных графических элементов, из комбинаций которых складывается до 24 букв. Ключевая особенность: позиционность: как в арабском письме, большинство букв имеют четыре разных начертания (изолированное, для начала, середины и конца слова). Уйгурское письмо существовало параллельно с руникой, но постепенно вытеснило её, потому что было удобнее для переписки на мягких материалах – бумаге и шелке.
Важнейшие тексты, дошедшие до нас: буддийский трактат «Алтун ярук» («Сутра золотого блеска», X в.), медицинские и астрономические сочинения. Но главная жемчужина – один из трех списков знаменитой поэмы «Кутадгу билиг» («Благодатное знание») Юсуфа Баласагуни (1069–1070 гг.), философского трактата об искусстве управления государством.
Как уйгурский алфавит стал канцелярией Чингисхана
По преданиям, поворотный момент наступил в 1204 г. Разгромив найманов, Чингисхан пленил их писца – уйгура по имени Тататунга. Тот хранил государственную печать побежденного царя. Хан спросил: «Зачем ты, зная о гибели хозяина, носил его печать?» «Я хранил то, что доверил мне мой государь», – ответил Тататунга. Поражённый его верностью прежнему государю, хан сделал его своим главным советником по переписке. Так уйгурские буквы стали основой монгольского письма и вошли в письменную культуру Золотой Орды. В XIII–XIV вв. уйгурский шрифт использовался в ханских канцеляриях наравне с арабским, причём уйгурским письмом чаще оформляли дипломатические документы, а арабским – указы для внутреннего пользования. До наших дней в оригинале дошли ярлыки Токтамыша и Тимур-Кутлуга, написанные уйгурской вязью. Причём на ярлыке Тимур-Кутлуга под каждой строкой уйгурского текста дана транскрипция арабскими буквами.
Когда арабская вязь вытеснила уйгурскую
С принятием ислама в Волжской Булгарии и Золотой Орде начала побеждать арабская письменность. Она была священным языком Корана, языком науки и права во всем мусульманском мире. К XV в. уйгурский алфавит окончательно вытеснили из делопроизводства. Казалось, он исчез навсегда.
Но это не совсем так. Уйгурское письмо не умерло в одночасье. Оно продолжало использоваться в буддийских монастырях Восточного Туркестана вплоть до XIX в. Более того, от монголов его переняли маньчжуры, создав на основе уйгурской вязи свой собственный алфавит.
Алфавитные бури XX века: Яналиф и кириллица
Арабская вязь господствовала у татар вплоть до 1920-х гг. Молодая советская власть начала кампанию латинизации. Появился Яналиф («Новый алфавит»), который стал символом освобождения от религиозных догм и прорыва в индустриальное будущее.
Однако век латиницы оказался коротким. В 1939 г. резко развернули курс: татар перевели на кириллицу. Официально объявленным доводом стало укрепление дружбы народов и унификация письменности в стране.
История тюрко-татарского письма – это не просто смена алфавитов. За каждым начертанием стоит эпоха: руны – знак воинской славы каганатов, уйгурское письмо – бюрократический гений империи, арабица – исламский ренессанс, латиница – амбиции модерна, кириллица – интернациональные тенденции и унификация. И, хотя сегодня мы пишем горизонтальными строчками кириллицы, определённые далёкие периоды истории продолжают жить в вертикальной струящейся вязи и угловатых «говорящих камнях» посреди бескрайней степи.
Источники и литература
Закиров Р.А. Рунические письменные памятники в Поволжье // Татарская энциклопедия – Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 2005. – Т. 1. – С. 149–150.
Закиров Р.А. Уйгурская письменность // Татарская энциклопедия – Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 2005. – Т. 6. – С. 14.
Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М.–Л., 1951. – 452 с.
Нуриева Ф.Ш. Поволжские рунические памятники: варианты прочтения // Ученые записки Таврического национального университета имени В.И.Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». – Том 27 (66). – № 3. – 2014 г. – С. 221–228.
Старостин П.Н. Сабля с рунической надписью из села Именьково Казанской губернии // Истоки татарского литературного языка. – Казань, 1988. – С.14 – 16.
Тенишев Э.Р. Тюркские рунические надписи Поволжья. – Уфа, 2006. С.159.
Усманов М.А. Жалованные акты Джучиева улуса XIV–XVI вв. – Казань, 1979. – 317 с.
Хаков В.Х. Древнетюркское руническое письмо // Татарская энциклопедия – Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 2005. – Т. 1. – С. 310.
Фирдаус Калимуллина, кандидат исторических наук,
ведущий научный сотрудник Института татарской энциклопедии и регионоведения им.М.Хасанова АН РТ
Подробнее: https://milliard.tatar/news/tyurko-tatarskie-alfavity-runika-uigurskaya-vyaz-arabskoe-i-latinskoe-pismo-i-kirillica-9806