Если вы знаете английский, то наверняка замечали странность:
nightmare = кошмар
Но ведь mare — это ещё и «кобыла».
Получается, nightmare — это какая-то «ночная лошадь»?
На самом деле — нет.
И история этого слова намного интереснее.
Многие века назад люди не знали, что такое сонный паралич, нарушения сна или работа мозга во время сновидений.
Когда человек просыпался среди ночи и чувствовал ужас, удушье или присутствие кого-то в комнате, объяснение находили в сверхъестественном.
В англосаксонской мифологии существовало существо под названием mære (или mare).
Считалось, что этот злой дух приходит ночью, садится человеку на грудь, давит на него, лишает возможности двигаться и вызывает страшные видения.
Отсюда и появилось слово:
night + mare
Но здесь mare — это не лошадь.
Это древнее слово со значением «демон», «ночной дух» или «злой сверхъестественный мучитель».
Что особенно интересно, похожие существа существовали по всей Европе.
В древнескандинавских легендах была mara.
В немецком языке — Mahr.
Даже французское слово cauchemar («кошмар») содержит тот же древний корень.
И вот тут становится по-настоящему жутко.
Современные исследователи считают, что многие рассказы о «ночных демонах» могли быть попыткой объяснить сонный паралич — состояние, при котором человек уже проснулся, но ещё не может двигаться и иногда ощущает чьё-то присутствие рядом.
То есть тысячи лет назад люди сталкивались с тем же явлением, что и мы.
Разница лишь в том, что сегодня мы говорим:
«Это сонный паралич».
А тысячу лет назад сказали бы:
«Ночью меня посетила mare».
Со временем значение слова изменилось.
Сначала nightmare обозначало самого демона.
Потом — чувство удушья и ужаса, которое он якобы вызывал.
А затем — любой страшный сон.
Так что каждый раз, когда вы говорите:
I had a nightmare last night.
вы используете слово, которому больше 700 лет и которое когда-то означало вовсе не сон, а существо, приходящее к людям по ночам.
И нет — лошади тут совершенно ни при чём.