Настоящая статья – развивает и дополняет мою предыдущую статью «Былина как отражение памяти и представлений народа о наиболее значимых событиях».
Олег – Вольга – Волга. Не кажется ли вам, что в этих именах собственных есть что-то общее?
Да еще если учесть, что у мужского имени Олег есть женское парное имя – Ольга, произносимое по-белорусски как Вольга, а также то, что существует былины о русском богатыре Вольге (Святославовиче), а во Владимирской области есть река Вольга, впадающая в реку Клязьму и далее через реку Оку в реку Волга.
Утверждают, что русское имя Олег – это трансформация в результате перевода на общеславянский язык древнескандинавского имени Helgi (святой). Действительно и в настоящее время в родственных славянских языках, например: болгарском, украинском, чешском и сербском есть имя Олег, равно как в датском и шведском Helge.
А раз это так, то попасть на Восточно-Европейскую (Русскую) равнину это имя могло в резуль