Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
МВ и УЧЁНЫЕ КАМНИ

ВСЯ ПРАВДА ОБ ОДНОЙ «ДУШЕВНОЙ» ИДИОМЕ

Кажется, в миллионный раз пересматриваю сериал «SCRUBS / КЛИНИКА», в заглавной песне к которому «Superman» от Lazlo Bane есть такая строчка: «You gotta work to feed the soul».
Как только затейливо и изобретательно не переводили эту фразу! Мой «любимый» из найденных на просторах сети вариантов - «Богу душу отдать на работе».
Решила обратиться к авторитетным источникам (словарям, конечно же) и с

Кажется, в миллионный раз пересматриваю сериал «SCRUBS / КЛИНИКА», в заглавной песне к которому «Superman» от Lazlo Bane есть такая строчка: «You gotta work to feed the soul».

Как только затейливо и изобретательно не переводили эту фразу! Мой «любимый» из найденных на просторах сети вариантов - «Богу душу отдать на работе».

Решила обратиться к авторитетным источникам (словарям, конечно же) и с облегчением выдохнула, прочитав: «TO FEED ONE’S SOUL is to cherish and feed it with mindfulness, positive thinking, and intentional self-care».

То есть в песне разговор все же о работе, которая будет по душе! При таком раскладе и связь саундтрека с сериалом не вызывает сомнений и лишних вопросов, ведь на то он и саундтрек, чтобы отражать суть сюжета.

Кстати, «SCRUBS / КЛИНИКА» – это отличный пример адекватного перевода названия продукта киноиндустрии на русский язык, ведь само по себе существительное «scrubs» передает простое и ни к чему не обязывающее значение «медицинская одежда / loose clothes worn by doctors and nurses in a hospital».

Такие вот дела!