Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Жизнь в Англии. О великий и могучий… английский, и почему его хозяевам остальные как-то и не надо

Английский язык — это как швейцарский нож в мире коммуникации. Забросило тебя в Таиланд? «Hello, how much?» В Берлине потерялся? «Excuse me, where is Bahnhof?» В Париже пытаешься заказать круассан, а тебе в ответ обиженное молчание? Просто добавь английский, и вуаля — мир немного улыбнется. Мы, россияне, эту истину впитали с молоком советских учебников и зубрежкой времен Ельцина. Мы учим его

Английский язык — это как швейцарский нож в мире коммуникации. Забросило тебя в Таиланд? «Hello, how much?» В Берлине потерялся? «Excuse me, where is Bahnhof?» В Париже пытаешься заказать круассан, а тебе в ответ обиженное молчание? Просто добавь английский, и вуаля — мир немного улыбнется. Мы, россияне, эту истину впитали с молоком советских учебников и зубрежкой времен Ельцина. Мы учим его годами, через «ай ловю инглиш» и ужасный Present Perfect. А потом беремся за немецкий, французский или даже китайский. «Зачем?» — спросит практичный человек. Затем, что синапсы должны шевелиться, а горизонты — расширяться. Чем больше языков ты знаешь, тем больше анекдотов понимаешь в оригинале.

Но есть на планете особый вид — коренные англичане. И не те, кто живёт в Лондоне и ест фалафель с чаем, а чистые, классические, из тех, кто снимает шляпу перед погодой. Для них мир вокруг них — это просто графика, которую озвучил их родной язык. Немецкий? Звучит как приказ. Французский? Слишком много гласных, будто язык жевать забыл. Русский? Там, говорят, вообще медведи по улицам ходят со словарём. «Зачем учить чужое, — думает типичный Альфред из Йоркшира, — если все уже учат моё?».

-2

И знаете, он ведь прав по-своему. Зачем пахать, если нефть под ногами? Зачем учить спряжения, если любой японец в аэропорту Хитроу извинится на ломаном английском за то, что родился не в Манчестере? Англичане — великие лингвистические ленивцы, но с одной потрясающей чертой: они искренне уважают тех, кто учит другие языки. Да-да. Когда слышат, как русский турист ковыряет испанский, в их глазах появляется неподдельное благоговение. «Это ж надо, — думает британец, допивая эль. — Добровольно мучиться с падежами, когда есть мой родной! Герой». Они похожи на толстого кота, который наблюдает, как вы делаете зарядку: сам он не будет, но одобрительно помурлычет.

-3

Поэтому не будем на них обижаться. Пусть они живут на своём лингвистическом острове с видом на мировую глобализацию. А мы, россияне, продолжим учить и китайский, и арабский, и даже эсперанто по пьяни. Потому что это делает нас умнее, интереснее и позволяет, скажем, в итальянском ресторане сказать официанту не просто «Grazie», а «Grazie mille, amico». После чего англичанин за соседним столиком поднимет бокал: «Вот это сервис!» — и вернётся к своему фиш-энд-чипс, гордый тем, что ничего учить не пришлось.

-4

Ирония судьбы: мы учим их язык, чтобы поговорить со всем миром. Они не учат наш, чтобы мир говорил с ними. И те, и другие в выигрыше. Главное — уважение. И хороший переводчик в телефоне.