Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Институт Арт-бизнеса

Венецианская биеннале - 2026-Павильоны стран- часть1

программа поездки 22-25 июля на сайте От маргинализированных языков и культуры глухих (Польша) до женщин майя, ставших невидимыми в повседневных жестах (Гватемала), от диаспоры и перемещения (Сальвадор) до забытых открыток как археологии массового туризма (Испания), от венецианских ветров, превращенных в персонажей (Финляндия), до павильона Святого Престола, объединяющего Брайана Ино, Патти Смит и Джима Джармуша в звуковой молитве, вдохновленной Хильдегардой Бингенской. Нерегулярный, полифонический атлас, который нельзя пропустить. ПАВИЛЬОН АРГЕНТИНЫ – Монитор Инь Ян Огромный пейзажный рисунок Матиаса Дювиля, выполненный солью и древесным углем, исследует ужасное апокалиптическое будущее. Звук шагов, потрескивание материалов и звуковой ландшафт из перекрывающихся частот активируют нестабильное, почти осязаемое восприятие. Соль и древесный уголь вызывают ассоциации с различными временными рамками и напоминают о ранних равнинахюжной Аргентины, превращая рисунок в живой ландшафт, баланси
Оглавление

Венецианская биеннале - 2026-Павильоны стран- часть1

программа поездки 22-25 июля на сайте

От маргинализированных языков и культуры глухих (Польша) до женщин майя, ставших невидимыми в повседневных жестах (Гватемала), от диаспоры и перемещения (Сальвадор) до забытых открыток как археологии массового туризма (Испания), от венецианских ветров, превращенных в персонажей (Финляндия), до павильона Святого Престола, объединяющего Брайана Ино, Патти Смит и Джима Джармуша в звуковой молитве, вдохновленной Хильдегардой Бингенской. Нерегулярный, полифонический атлас, который нельзя пропустить.

ПАВИЛЬОН АРГЕНТИНЫ – Монитор Инь Ян

-2

Огромный пейзажный рисунок Матиаса Дювиля, выполненный солью и древесным углем, исследует ужасное апокалиптическое будущее. Звук шагов, потрескивание материалов и звуковой ландшафт из перекрывающихся частот активируют нестабильное, почти осязаемое восприятие. Соль и древесный уголь вызывают ассоциации с различными временными рамками и напоминают о ранних равнинахюжной Аргентины, превращая рисунок в живой ландшафт, балансирующий между памятью, хрупкостью и энергией.Арсенал

ФИНСКИЙ ПАВИЛЬОН Павильон Альвара Аалто – Эолийская сюита

-3

Пространство превращается в эоловый ландшафт, сотканный из звуков, движений и имитаций окружающей среды. Посетители становятся участниками своего рода драмы, разворачивающейся на сцене, оживленной пятью персонифицированными венецианскими ветрами, которые «поют» голосами и жестами, вдохновленными грамелотом. Эта работа, представляющая собой одновременно передвижной театр и иммерсивную инсталляцию, объединяет науку и чувственное восприятие, приглашая посетителей прислушаться к атмосферным силам и поразмышлять об их влиянии на окружающую среду. Джардини

-4

Павильон Великобритании – Предсказание истории: проверка перевода

Лубайна Химид, пионер движения «Черное британское искусство», на протяжении десятилетий вносит историю и культуру чернокожих в современное искусство, исследуя вопросы расы, феминизма и колониальной памяти. Химид сочетает исторические исследования и повествование в многослойном, ярком языке, который делает видимыми давно маргинализированные культурные идентичности. Проект для этой биеннале задуман как путеводитель по непредсказуемости жизни: поэтому необходимо научиться распознавать, что значит «дом», даже вдали от родины. Джардини

Павильон Гренады – Поэтика переписки

Группа международных художников выстраивает траекторию, исследующую соответствия между островами, течениями и языками как сетями смысла, памяти и материальности. Многослойные инсталляции, работы, основанные на времени, и совместные интервенции создают полифоническое пространство, в котором Гренада выступает в качестве узла обмена между местной спецификой и глобальными горизонтами. Практики, разнообразные по средствам и процессам, сходятся в размышлении о динамике взаимоотношений настоящего.

Spazio Berlendis, Cannaregio 6301/A

-5

ПАВИЛЬОН ГВАТЕМАЛЫ – Las Invisibles

-6

Женщины майя, которые от рассвета до заката перемалывают кукурузу, подбрасывают дрова в огонь и готовят тортильи на глиняных комалях, являются невидимыми героинями тысячелетней истории. Тортеар — повторяющийся жест проведения влажными руками по раскаленному камню, чтобы кукуруза не прилипала, — часто стирает каждый отпечаток пальца, каждый след индивидуальности. И все же это ежедневное молчание сохраняет коллективную память народа, его культурное выживание и нерушимую связь между человеком, природой и традиционным мирозданием майя.

Spazio Berlendis, Cannaregio 6301/A

-7

Дебют художника из Сальвадора на Биеннале искусств: Дж. Оскар Молина представляет скульптурную практику, посвященную интимной географии диаспоры. Родившийся в Мадриде и выросший в Соединенных Штатах, художник переплетает личную память и коллективную историю, исследуя чувство принадлежности и оторванность от корней как экзистенциальные условия. В основе проекта лежит серия «Дети мира» — фигуры, выполненные в форме наблюдательных присутствий, символов разрозненных, но стойких сообществ. Выставка рассматривает перемещение не только как пересечение границ, но и как онтологическое состояние — хрупкую, но цепкую карту идентичностей в движении.

Палаццо Мора, Каннареджо 3659

-8

Инсталляция из гобеленов ручной работы, рисунков и скульптур вызывает сновидения и переступает порог восприятия, где реальность и нематериальное размываются. Проект размышляет о структурах, организующих знание, и о человеческом стремлении придать форму хаосу, переплетая отсылки к Средневековью и раннему Возрождению как периодам кризиса и трансформации. Опираясь на гуманизм, печатную культуру и изобразительное искусство – с акцентом на Альдо Мануцио – Нолан развивает размышление об амбивалентности европейской традиции, исследуя взаимосвязь между знанием, властью и воображением.

Павильон Польши – «Жидкие языки»

-9

Польская инсталляция исследует маргинализированные языки и формы коммуникации за пределами человеческого восприятия, фокусируясь на культуре глухих и концепции «преимущества глухоты», переосмысливая глухоту не как недостаток, а как культурный и когнитивный ресурс. В проекте участвует хор Choir in Motion, состоящий из глухих и слышащих исполнителей, сочетающий разговорную речь, международный язык жестов, песни китов, подводные пейзажи и коллективную хореографию. Джардини

Павильон Святого Престола – L'orecchio è l'occhio dell'anima / Ухо – это глаз души

-10

Александр Клюге © Маркус Кирхгесснер

Вдохновленные жизнью и духовным наследием Хильдегарды Бингенской, провозглашенной святой и доктором Церкви Бенедиктом XVI в 2012 году, участвующие художники объединяются в звуковой молитве, приглашающей к созерцательному слушанию. Брайан Ино и Патти Смит, Джим Джармуш и Мередит Монк входят в число участников, чьи звуковые работы можно прослушать в наушниках, наряду с киноинсталляцией на двенадцати станциях режиссера Александра Клуге, который недавно скончался и которому и дал название проекту. Кураторы проекта: Ханс Ульрих Обрист и Бен Викерс.

Complesso di Santa Maria Ausiliatrice, Fondamenta S. Gioacchin, Castello 450

Giardino Mistico dei Carmelitani Scalzi, Cannaregio 54

Группа института арт- бизнеса и антиквариата отправляется исследовать тренды и идеи Биеннале- присоединяйтесь!

https://www.artinstitut.ru/art-tourism/art-puteshestvie-venetsianskaya-biennale-26-svet-skvoz-listya.html#i