Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Мой ворчливый вампир.Артур говорил правду

После фестиваля жизнь мистера Блэка заметно осложнилась, и наблюдать за этим было настолько приятно, что я даже начала чувствовать себя плохим человеком. Впрочем, учитывая количество смен в больнице, ипотеку и состояние моего дома, который по-прежнему воспринимал любую зарплату как личное оскорбление и немедленно требовал новых вложений, право на небольшое злорадство я всё-таки

После фестиваля жизнь мистера Блэка заметно осложнилась, и наблюдать за этим было настолько приятно, что я даже начала чувствовать себя плохим человеком. Впрочем, учитывая количество смен в больнице, ипотеку и состояние моего дома, который по-прежнему воспринимал любую зарплату как личное оскорбление и немедленно требовал новых вложений, право на небольшое злорадство я всё-таки заслужила.

Причиной страданий Артура оказалась вовсе не его загадочная биография, не предполагаемые враги из прошлого и даже не двадцать три яблочных пирога, воспоминание о которых до сих пор заставляло его морщиться при виде любой выпечки. Настоящим бедствием стала Долорес Уилсон.

Если бы мне пришлось выбирать между вампиром и Долорес, я бы, пожалуй, сначала уточнила условия сделки у вампира.

Поначалу всё выглядело вполне безобидно. В понедельник она принесла пирог. Во вторник домашнее печенье. В среду яблочный джем собственного приготовления. В четверг корзинку с грушами из своего сада и записку, в которой сообщалось, что груши совершенно случайно созрели именно сейчас. К субботе Артур уже приобрёл привычку сначала выглядывать в окно, а потом подходить к двери.

— Она вам нравится, — заявила я однажды вечером, обнаружив на кухонном столе очередную банку варенья.

Артур поднял взгляд от книги с таким выражением лица, словно надеялся увидеть вместо меня кого-нибудь более разумного.

— Если вы спрашиваете, нравится ли мне миссис Уилсон как человек, то она обладает многими достойными качествами. Если же вы интересуетесь, испытываю ли я желание обсуждать с ней сорта яблок ближайшие тридцать лет, то ответ будет отрицательным.

— Значит, всё-таки нравится.

— Каким образом вы пришли к этому выводу?

— Вы не сбежали в Канаду.

Судя по взгляду, мысль показалась ему заманчивой.

На этом разговор закончился, но настроение у Артура испортилось окончательно. Последние несколько дней он напоминал генерала, который понял, что проигрывает войну противнику, совершенно не признающему военную науку. Все его привычные способы обороны — холодная вежливость, сарказм, отстранённость и демонстративное нежелание участвовать в общественной жизни — на Долорес действовали примерно так же эффективно, как зонтик на лесной пожар.

Именно поэтому, возвращаясь поздним вечером после очередной смены, я ожидала увидеть что угодно, кроме новой проблемы.

Улица была почти пустой. Где-то вдалеке лаяла собака, ветер гонял по асфальту первые осенние листья, а окна домов светились тёплым жёлтым светом, который всегда заставлял меня немного завидовать людям с нормальным графиком работы. До дома оставалось меньше квартала, когда я заметила возле автобусной остановки небольшую компанию подростков.

Сначала ситуация выглядела вполне обычной. Потом я увидела лица девочек.

Одна выглядела раздражённой.

Вторая испуганной.

Именно в такой последовательности обычно начинаются неприятности.

Высокий парень лет двадцати, явно перебравший дешёвого пива и собственной уверенности в себе, перегородил им дорогу и продолжал разговор, который, судя по всему, давно следовало закончить. Девочки явно пытались уйти. Он явно считал, что их мнение не имеет большого значения.

Таких людей я терпеть не могла.

— Эй! — окликнула я.

Парень обернулся.

— Чего?

— Они хотят уйти.

— Мы разговариваем.

— Нет, это вы разговариваете. Они пытаются сбежать.

Обычно после такого замечания люди испытывают хотя бы лёгкое смущение. Этот экземпляр, к сожалению, оказался бракованным.

Несколько секунд он изучал меня мутным взглядом, после чего решил продемонстрировать весь запас интеллекта, накопленный за свою жизнь, и начал хамить.

Я уже собиралась объяснить ему, что работаю в отделении неотложной помощи и после некоторых пациентов меня крайне трудно впечатлить плохими манерами, когда из темноты донёсся знакомый голос.

— Молодой человек, я бы на вашем месте последовал совету мисс Паркер.

Артур стоял чуть в стороне, под старым клёном, и выглядел настолько спокойным, словно вышел на вечернюю прогулку, а не вмешался в чужой конфликт.

Парень посмотрел на него и расхохотался.

Это была ошибка.

Не потому, что Артур разозлился. Наоборот. За всё время знакомства я заметила одну тревожную закономерность: чем спокойнее становился мой арендатор, тем больше поводов появлялось для беспокойства у окружающих.

— А ты кто такой вообще? — поинтересовался парень.

— Человек, который советует вам отправиться домой и проспаться.

— А если нет?

— Тогда вечер окажется значительно менее приятным, чем вы рассчитывали.

Слова прозвучали мягко и почти дружелюбно, однако мне вдруг стало не по себе.

К сожалению, молодой человек предпочёл проигнорировать инстинкт самосохранения. Сделав несколько шагов вперёд, он схватил Артура за куртку, и именно тогда произошло то, чего не должно было произойти.

Артур не ударил его.

Не толкнул.

Не сделал вообще ничего особенного.

Он просто убрал чужую руку.

Легко.

Небрежно.

С той же естественностью, с какой человек стряхивает с плеча сухой лист.

Парень отлетел назад так стремительно, словно столкнулся не с пожилым мужчиной, а с несущимся грузовиком.

На улице стало тихо.

Очень тихо.

Даже ветер будто на секунду замер.

Первой пришла в себя я.

Вернее, моё профессиональное любопытство, которое за годы работы в больнице успело пережить немало вещей и поэтому обладало крайне вредной привычкой задавать вопросы в самый неподходящий момент.

Подростки воспользовались паузой гораздо разумнее. Девочки практически мгновенно исчезли за углом ближайшего дома, а их несостоявшийся кавалер после короткого внутреннего диалога с собственным инстинктом самосохранения пришёл к выводу, что сегодняшний вечер внезапно перестал располагать к приключениям.

Через несколько секунд на улице остались только мы с Артуром.

И мои вопросы.

Очень много вопросов.

Некоторое время я переводила взгляд с него на место, где только что стоял парень, потом обратно, после чего предприняла последнюю отчаянную попытку сохранить здравый смысл.

— Может быть, он просто потерял равновесие?

— Возможно.

— И сам отлетел на несколько метров?

— Люди удивительно хрупкие создания.

— Артур.

— Да?

— Это был сарказм?

— Это был жизненный опыт.

Я тяжело вздохнула.

В любой другой ситуации подобный ответ вызвал бы у меня раздражение, однако сейчас внимание привлекало совсем другое. Пока мы разговаривали, фонарь над дорогой освещал его лицо под совершенно определённым углом, который неожиданно заставил меня почувствовать неприятный холодок где-то между лопатками.

Потому что я уже видела это лицо раньше.

Точнее, его прежнюю версию.

Не сейчас.

Не вживую.

На фотографии.

Мысль ударила так резко, что я машинально достала телефон.

Артур заметил это почти сразу.

— Полагаю, мне не понравится то, что вы собираетесь сделать.

— Боюсь, мне тоже.

Несколько секунд ушло на поиски снимка, который я сделала в день его заселения исключительно для собственной безопасности. После развода я стала значительно осторожнее относиться к незнакомым мужчинам, особенно к тем, которые появлялись на пороге с конвертом наличных и выражением лица человека, пережившего как минимум несколько государственных переворотов.

Наконец фотография открылась.

Я посмотрела на экран.

Потом на Артура.

Потом снова на экран.

В этот раз шутки закончились.

С фотографии на меня смотрел настоящий старик. Седой, сухой, с глубокими морщинами возле глаз и усталостью человека, прожившего слишком долгую жизнь.

Человек, стоящий сейчас напротив, всё ещё выглядел пожилым, но разница стала настолько очевидной, что отрицать её было невозможно.

Словно кто-то начал медленно отматывать время назад.

— Господи…

Артур закрыл глаза.

Не театрально.

Не обречённо.

Скорее с усталостью человека, который слишком долго откладывал неприятный разговор и наконец понял, что больше откладывать некуда.

— Именно это я и пытался объяснить после фестиваля.

— Нет.

— Нет?

— Нет. Потому что это невозможно.

— Полностью согласен.

— Люди не молодеют за несколько недель.

— Обычно нет.

— И не швыряют взрослых мужчин одной рукой.

— Обычно тоже нет.

Меня неожиданно разозлил его спокойный тон.

Не потому что он издевался.

Наоборот.

Потому что выглядел слишком смирившимся.

Словно уже много раз проходил через этот разговор.

— Перестаньте со мной соглашаться.

— Прошу прощения.

— И прекратите извиняться!

— Это будет значительно сложнее.

Я уставилась на него.

Он смотрел на меня.

Осенний ветер шуршал листьями вдоль тротуара.

Где-то далеко проехала машина.

Обычный вечер маленького городка.

Если не считать того, что мой арендатор, возможно, только что разрушил законы биологии.

— Хорошо, — произнесла я наконец. — Давайте предположим, что я окончательно сошла с ума и всё это действительно происходит. Что дальше?

Артур несколько секунд молчал.

Потом неожиданно усмехнулся.

— Обычно на этом месте люди начинают кричать.

— Я работаю в отделении неотложной помощи.

— Это многое объясняет.

— Не увиливайте.

— Я и не пытаюсь.

Он помолчал ещё немного, словно подбирая слова.

И это вдруг показалось мне гораздо страшнее любой демонстрации силы.

Потому что впервые за всё время знакомства Артур выглядел не язвительным, не высокомерным и не раздражённым.

Он выглядел уязвимым.

— Я действительно вампир, Сара.

На этот раз я не засмеялась.

Наверное потому, что смех закончился вместе с фотографией.

— И сколько вам лет?

— Четыреста двадцать три.

— Это звучит нелепо.

— Поверьте, жить столько ещё нелепее.

Несмотря на ситуацию, я всё-таки фыркнула.

Именно это окончательно убедило меня, что моя жизнь превратилась в какой-то абсурдный сериал.

Потому что нормальные люди не обсуждают возраст вампира посреди улицы.

Нормальные люди вообще не обсуждают вампиров.

— Значит, чеснок?

— Вкусный.

— Святая вода?

— Вода.

— Серебро?

— Дорого.

Я невольно рассмеялась.

Артур тоже.

И впервые за весь вечер напряжение немного отпустило нас обоих.

— Завтра вы расскажете мне всё, — сказала я. — От начала и до конца. Без недомолвок, без загадочных намёков и без фраз вроде “это долгая история”.

— Боюсь, это действительно долгая история.

— Тогда начнёте после завтрака.

— Вы уверены, что хотите это знать?

Я посмотрела на него.

На мужчину, который несколько недель жил в моём подвале, спорил о проводке, ненавидел фестивали, боялся Долорес и гладил носовые платки так, словно от этого зависела судьба цивилизации.

Странно, но сейчас он казался мне почти тем же человеком, что и утром.

Только значительно старше.

Намного старше.

— Нет, — честно ответила я. — Но мне кажется, что незнание начинает пугать сильнее.

Некоторое время Артур молча смотрел на меня.

Потом очень медленно кивнул.

— В таком случае вам стоит подготовиться.

— К чему именно?

В уголках его губ появилась знакомая улыбка.

— К самому длинному рассказу в вашей жизни.

И почему-то именно тогда мне впервые стало по-настоящему интересно, кем был Артур Блэк до того, как стал моим арендатором.