Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Откуда взялось слово fake? Оказывается, это был глагол… наоборот 🤯

Вы когда-нибудь задумывались, что fake звучит как-то… резко? Короткое, рубленое. Само просится на язык, когда хочешь сказать «липа». Но в серьёзных словарях раньше его не было. Почему так? Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Первое письменное упоминание fake — только в конце XVIII века. Для английского языка это почти юность. Соседние слова вроде false или fraud гораздо старше — им по тысяче лет. А fake вдруг появляется в уличном сленге Лондона. И означает не «подделка» (существительное), а глагол — «грабить», «резать», «нападать». Да-да. Самое раннее значение to fake — это «сделать что-то с кем-то плохое». Есть две главные версии. Обе с изюминкой. Версия первая: цыганский след. Британские лингвисты подозревают, что fake пришло из языка английских цыган (романский диалект). У них было слово faque — «давать», «делать». А в криминальном мире любое «делать» легко превращалось в «делать фальшивку». Особенно когда речь шла о монетах или документах.
Оглавление

Вы когда-нибудь задумывались, что fake звучит как-то… резко? Короткое, рубленое. Само просится на язык, когда хочешь сказать «липа». Но в серьёзных словарях раньше его не было. Почему так?

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

В словарях его долго игнорировали

Первое письменное упоминание fake — только в конце XVIII века. Для английского языка это почти юность. Соседние слова вроде false или fraud гораздо старше — им по тысяче лет.

А fake вдруг появляется в уличном сленге Лондона. И означает не «подделка» (существительное), а глагол — «грабить», «резать», «нападать». Да-да. Самое раннее значение to fake — это «сделать что-то с кем-то плохое».

Воровской трюк или театральный обман?

Есть две главные версии. Обе с изюминкой.

Версия первая: цыганский след. Британские лингвисты подозревают, что fake пришло из языка английских цыган (романский диалект). У них было слово faque — «давать», «делать». А в криминальном мире любое «делать» легко превращалось в «делать фальшивку». Особенно когда речь шла о монетах или документах.

Но есть проблема: цыганское faque не очень похоже на fake по звучанию. И в документах туман.

Версия вторая: театр и хитрость. Гораздо интереснее. В английском театре XVII–XVIII веков существовал глагол to feak или to feague. Означал он «оживлять», «встряхивать», а в конском жаргоне — «засовывать лошади в задницу кусочек имбиря, чтобы она бодрее шла и поднимала хвост». 😳 Да, такое было.

Так вот, feague потом стало значить «приукрашивать», «представлять товар лицом», а потом — «подделывать». А звучание постепенно съехало в fake. Потому что feague произносить лениво, а fake — коротко и сердито.

Почему fake — это ещё и «липа» в спорте?

Кстати, в спортивном сленге fake — это обманное движение. Футболист делает финт, баскетболист — ложный бросок. То есть имитирует одно действие, а делает другое.

И вот здесь этимология пересекается с театром.

А как оно звучит по всем правилам?

Транскрипция по IPA Cambridge:

  • fake (глагол или существительное) — /feɪk/

Всё слово — один слог. Звук *f*, потом долгий (как в say), потом *k*. Никаких хитростей. Но если произнести его с лёгкой улыбкой и чуть приподнятым подбородком — получится именно та интонация, с которой британцы говорят «да брось, это фейк».

А что родственники?

У fake нет явных братьев в английском. Но есть дальний родственник в немецком — fegen (чистить, мести). Или в голландском — vegen. Там смысл «вычищать» потом перешёл в «обдирать», а потом в «обманывать».

Но большинство словарей честно пишут: origin unknown.

Неожиданный поворот: fake раньше было существительным?

В английском часто бывает: сначала глагол, потом существительное. Но с fake наоборот? Нет. Самые ранние примеры показывают именно глагол «грабить/резать». А «подделка» как предмет появилась позже. И только потом — «фальшивый» как прилагательное.

То есть сначала действие, потом результат. Логично для уличного жаргона.

Пример из старой газеты 1812 года: He was caught faking the coins. — Его поймали на подделке монет. Уже тогда fake прочно связано с деньгами.

Несколько живых примеров, чтобы закрепить

  • This designer bag is a fake. — Эта дизайнерская сумка — подделка.
  • Don't fake your emotions. — Не притворяйся (не имитируй) эмоции.
  • He faked an injury to leave the game. — Он симулировал травму, чтобы уйти с игры.
  • Fake news — уже интернациональное выражение.

Интересно, что русское «фейк» — это калька с английского произношения. А слово «липа» у нас своё, из жаргона картёжников (липовая карта — поддельная). Вот так языки перекликаются.

Самая красивая версия (пусть и неподтверждённая)

Некоторые этимологи шутят, что fake — это звукоподражание. Как будто фальшивая монета падает на стол и издаёт короткий глухой стук fake. Правда, английские монеты звенели, а не стучали. Но легенда красивая.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!