Основная загвоздка кроется в первой букве. В английском алфавите нет прямого аналога нашему звуку «ж». Если вы напишете просто «J», то для иностранца это будет звучать как «Джуков». Согласитесь, звучит как-то не по-нашему. Чтобы передать правильное жужжание, лингвисты придумали использовать буквосочетание «zh». По официальным стандартам МВД, которые действуют сейчас, правильный вариант выглядит так: Zhukov. Это тот самый золотой стандарт, который вы увидите в большинстве документов. Но честно говоря, в старых документах или при оформлении французской визы можно встретить и вариант Joukov. Французы ведь обожают свои гласные, верно? Если вы ведете неформальную переписку, то, в принципе, вас поймут в любом случае. Но если речь идет о бизнесе или официальных бумагах, лучше не мудрить. Помните, что единообразие — ваш лучший друг. Если вы один раз указали себя как Zhukov, то и во всех остальных анкетах придерживайтесь этого написания, иначе путаницы не избежать. Слушайте, а ведь забавно, как