Для начала, давайте вспомним классику жанра. Это когда всё чин по чину, без лишних сантиментов. Допустим, вы уходите из банка или библиотеки (да-да, они ещё существуют!). Здесь мудрствовать лукаво не стоит. Простое «До свидания, Надежда Петровна, спасибо за помощь» — и дело в шляпе. Вроде и официально, а на душе у человека приятно. Но жизнь-то наша — не только одни кабинеты да справки. Бывает, расстаешься с кем-то, а сердце так и ёкает. В таких случаях фраза обрастает «мясом». Например: «Ну что ж, до свидания, мой милый друг, пусть дорога твоя будет легкой». Тут вам и надежда на встречу, и теплота, и капелька грусти. Эх, прямо как в старых добрых романах! А что, если мы хотим добавить немного иронии? Ну, знаете, когда ситуация патовая, и хочется как-то разрядить обстановку. Можно сказать: «До свидания, здравый смысл, сегодня мы с тобой явно не по пути!». Видите, как слово заиграло новыми красками? Оно уже не просто прощание, а настоящий сатирический инструмент. Давайте-ка копнём глубже