Они отправились в путь по джунглям. Густые заросли, переплетённые лианами, окружали их со всех сторон. Воздух был влажным и тяжёлым, наполненным ароматами экзотических цветов и гниющих листьев.
— Смотри, Эд, — Марс указал лапой вперёд, — гигантские водомерки!
На поверхности воды действительно скользили огромные насекомые размером с тарелку. Они легко передвигались по глади, оставляя за собой лёгкие круги.
Вскоре они заметили и других обитателей: гигантских комаров с прозрачными крыльями, которые жужжали так громко, что закладывало уши, и огромных рыбин, выпрыгивающих из воды. Одна из них взметнулась в воздух, сверкнув серебристой чешуёй, и с громким плеском упала обратно.
— Ну и твари, — пробормотал Марс, прижимая уши. — Я бы предпочёл обычных мышей.
— Привыкай, — усмехнулся Эдвард. — В этом мире всё не такое, как дома.
Через несколько часов пути джунгли начали редеть. Впереди показался обрыв, где, как говорил Горн, обрывался водопад и заканчивались джунгли. Перед ними раскинулась пропасть, а через неё был перекинут мост — старый, трухлявый, держащийся на соплях. Доски прогнили, перила едва держались, а под мостом шумела вода, падающая с огромной высоты.
— Что ни день, то опасность, — вздохнул Марс.
— Ничего, — Эдвард осмотрел конструкцию. — Выдержит. Главное — идти осторожно.
Они начали переправу. Марс, как и подобает коту, перешёл мост с закрытыми глазами, вцепившись когтями в доски. Джоуи за четыре прыжка преодолел расстояние, ловко перепрыгивая с доски на доску. Эдвард шёл последним. Он старался не смотреть вниз, повторяя про себя: «Только не смотри вниз, только не смотри вниз». В какой‑то момент доска под ногой скрипнула и прогнулась, но он успел перенести вес на другую ногу и благополучно добрался до края.
— Фух, — Марс открыл глаза и выдохнул.
— Зато теперь мы на той стороне, — улыбнулся Эдвард.
Пройдя через мост, они нашли безопасное место за небольшими валунами и решили сделать привал. Эдвард принялся готовить ужин, Марс плашмя упал на кровать в палатке.
— На сегодня я всё, — промурлыкал кот. —
Меня не беспокоить.
— Ладно, спи. Круассаны и сливки подождут, — подмигнул Эдвард.
Марс навострил уши и приоткрыл один глаз:
— Ладно, уговорил. Пять минут — и иду за стол.
Джоуи помог накрыть на стол. Они сели, ожидая, пока Марс медленно доковыляет к ним.
— И так, Джоуи, — Эдвард налил всем ягодного морса, — расскажи о себе.
Джоуи вздохнул и начал:
— Моё племя жило в этих джунглях много лет. Мы собирали фрукты, ловили рыбу, жили в гармонии с природой. Но однажды на нас напало племя диких горилл. Они были огромными, сильными, и их было слишком много. Мы пытались защищаться, но пришлось бежать. Я спрятался в пещере, а когда вернулся, никого не было. Ни семьи, ни друзей — ничего. Теперь я ищу своё племя. Надеюсь, они где‑то живы.
— Мы постараемся отыскать твоё племя, — Эдвард положил руку ему на плечо.
— Да, — поддержал Марс. — Вместе мы сила! Хотя, если честно, я бы предпочёл искать что‑нибудь съедобное.
Все рассмеялись.
— А ты, Марс, — Джоуи подмигнул коту, — почему путешествуешь с Эдвардом?
— Потому что он кормит меня круассанами, — серьёзно ответил Марс. — И ещё потому, что без меня он бы уже десять раз заблудился.
Утром на рассвете они отправились дальше. Густой зелёный лес закончился, и перед ними раскинулся загнивший и выжженный лес. Деревья стояли голые, с почерневшими стволами, земля была покрыта пеплом, а воздух — тяжёлым и душным.
— Тут начинается тёмный лес, — Джоуи огляделся. — В нём водятся нечисть, похоже той, которую вы видели в реке.
— Что, хуже, куда ещё хуже здоровенной змеюки размером с три этажа? — возмутился Марс.
— О, поверь, тут есть вещи и пострашнее, — Джоуи поёжился.
Они пробирались через лес, стараясь не шуметь. В воздухе летали летучие мыши — больше Марса в два раза. Их крылья хлопали, создавая жутковатый звук, а красные глаза сверкали в полумраке. Эдвард взял Марса на руки и засунул под плащ.
— Посиди‑ка тут, под плащом безопаснее, — сказал он.
— Мяу, — дрожа и испуганно, промяукал Марс.
Тропа привела их к кладбищу. Старые каменные плиты, покрытые мхом и лишайником, торчали из земли, а между ними росли искривлённые деревья.
— Ох и плохи же наши дела, — Джоуи вцепился за плащ Эдварда. — Нам надо пройти через кладбище, это самый короткий путь.
— Как всегда, — пробормотал Марс из‑за пазухи плаща.
Вдруг каменные плиты задрожали. Из‑под земли начали выползать скелеты — с пустыми глазницами, с ржавыми мечами в костлявых руках.
— Бежим! — крикнул Эдвард.
Они рванули через кладбище. Эдвард достал револьвер и выстрелил в одного из скелетов — тот рассыпался в прах. Джоуи запрыгнул на плечи другому, схватил его за череп и кинул в третьего — тот тоже рассыпался.
— Быстрее! — Эдвард схватил Марса и Джоуи за руки. — Не останавливаемся!
Они бежали без остановки, пока не наткнулись на болото. Из чёрной воды начали выползать зомби — с гнилой кожей, в лохмотьях, с протянутыми вперёд руками.
— Зоооомбиии! — завизжал Марс. — Бежиим!
Они мчались вперёд, пока болото не осталось позади, а перед ними не раскинулся чистый зелёный луг с бескрайними полями.
— Мрак остался за спиной, небо чистое, — Эдвард остановился, переводя дух.
Они шли по густому травяному лугу. Трава доходила до колен, цветы источали сладкий аромат, а в небе пели птицы. Вдруг они увидели, как на лугу пасётся красивый белый конь. Он поднял голову, посмотрел на них и, встряхнув гривой, убежал вдаль.
— Какой красивый конь, — восхитился Эдвард.
— И быстрый, — добавил Джоуи. — Если бы у нас был такой, мы бы добрались до лагеря орков за пару часов.
— А если бы у нас были крылья, — фыркнул Марс, — мы бы долетели. Но у нас есть ноги, и они пока работают.
— Главное, чтобы не устали, — улыбнулся Эдвард. — Впереди ещё много пути.
Пришли, — Джоуи остановился. — Нам надо преодолеть эти ущелья. Старайтесь не шуметь.
Ущелья были высокими и узкими. Стены уходили вверх на сотни метров, а где‑то в середине находились гнёзда больших летающих ящеров. Они кружили в небе, издавая пронзительные крики, а их крылья отбрасывали тени на землю.
Впереди они увидели ящера, который ел свою добычу. Он был огромным — с размахом крыльев метров десять, с острыми когтями и зубастой пастью.
— Что теперь делать? — прошептал Марс.
— Не знаю, — Эдвард огляделся. — Надо как‑то его отвлечь.
Они выглянули из‑за камня, чтобы посмотреть, где он. Ящера не было. Были только объедки добычи.
— Где он? — прошипел Марс.
И тут раздался громкий рык ящера над их головами.
— Аааа! — завопил Марс, прыгнул на ящера и начал царапать его.
Ящер начал подниматься в воздух вместе с Марсом и улетел прочь в пещеру.
— Маааарс! — крикнул Эдвард.
— Помоги! — донёсся крик Марса.
— Надо спасать его! — Эдвард сжал кулаки. — Надо забраться по скалам.
Ящер улетел довольно далеко, и пещера находилась очень высоко. Эдвард и Джоуи начали подъём. Скалы были скользкими, местами осыпались под ногами, а ветер усиливался.
Эдвард чуть не сорвался, но Джоуи успел схватить его за руку.
— Держись! — крикнул он.
— Я спасу тебя, Марс, я тебя не брошу, — Эдвард, уставший, заполз на край пещеры и достал фонарь.
Пещера была тёмной и склизкой. Стены покрывал мох, с потолка капала вода, а в воздухе стоял запах сырости. Они осторожно пробирались вглубь, освещая путь фонарём. Вскоре они наткнулись на развилку.