Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Филозель» и «могерь»: 20 слов из прошлого, которые удивят каждую вязальщицу

Привет. Меня зовут Чичимова Дарья. Я исследовательница народных промыслов, коллекционер антикварных книг и автор книг по вязанию. В моей коллекции есть издание из первого тиража первой книги по рукоделию в Российской империи — «Курс женских рукоделий» 1887 года, приложения к журналам «Модные рукоделия», журнал «Вестник моды» и многие другие. Изучая свои книги по рукоделию, я снова и снова обращаю внимание на слова, которыми мы сегодня не пользуемся. Представьте: вы заходите в комнату, где ваша бабушка сидит с вязанием. Вы говорите с ней о рукоделии, и она произносит: «Прохожу простую иголку бумагой». Это слова ушедшей эпохи. Язык вязания, как и само ремесло, пропитан историей и культурными кодами, которые мы почти забыли. Сегодня вязание переживает ренессанс. Но вместе с возвращением моды на ручное вязание мы, к сожалению, не вернули обратно его язык. Я собрала слова, которые исчезли. В этой статье мы поговорим про «бумагу», «иголки» и то, как говорили в «Вестнике моды». Во второй част
Оглавление

Привет. Меня зовут Чичимова Дарья. Я исследовательница народных промыслов, коллекционер антикварных книг и автор книг по вязанию. В моей коллекции есть издание из первого тиража первой книги по рукоделию в Российской империи — «Курс женских рукоделий» 1887 года, приложения к журналам «Модные рукоделия», журнал «Вестник моды» и многие другие.

Изучая свои книги по рукоделию, я снова и снова обращаю внимание на слова, которыми мы сегодня не пользуемся.

Представьте: вы заходите в комнату, где ваша бабушка сидит с вязанием. Вы говорите с ней о рукоделии, и она произносит: «Прохожу простую иголку бумагой». Это слова ушедшей эпохи. Язык вязания, как и само ремесло, пропитан историей и культурными кодами, которые мы почти забыли.

Сегодня вязание переживает ренессанс. Но вместе с возвращением моды на ручное вязание мы, к сожалению, не вернули обратно его язык.

Я собрала слова, которые исчезли. В этой статье мы поговорим про «бумагу», «иголки» и то, как говорили в «Вестнике моды». Во второй части речь пойдет про «жарсе», язык пуховязальщиц и тайну «простой иголки».

Книга Софьи Давыдовой «Руководство для преподавания в школах», 1896 год / Уникальная мастерская Чичимова
Книга Софьи Давыдовой «Руководство для преподавания в школах», 1896 год / Уникальная мастерская Чичимова

Глава 1. «Бумага» в книге Софьи Давыдовой

Самое коварное слово в старых журналах и книгах — «бумага». Оно встречается повсюду: «бумажные нитки», «бумажная салфетка», «вязать из бумаги».

Нет, речь не о папье-маше. Открываем словарь Владимира Даля: «Бумага — хлопок, хлопчатая бумага». Хлопковое волокно в XIX веке называли именно так. Длинное слово «хлопчатобумажная пряжа» сократилось до простого «бумага».

В книге Софьи Давыдовой «Руководство для преподавания в школах» (1896 год) читаем:

  • «Бумажная нитка» — хлопчатая нить.
  • «Катушечная бумага» — пряжа, ссученная в 2–3 нитки и намотанная на катушку.
  • «Сученая бумага» — используется для вязания.
  • «Французская бумага» — для вышивки гладью.

А еще Софья Давыдова объясняет разницу между видами шелка:

  • «Филозель» — шелк, пряденый из шелковых «охлопьев», то есть получаемый из отходов коконов тутового шелкопряда. Другие названия — хлопчатый шелк, флорет или шелк-сырец.
  • «Кордоне» — слабо ссученный шелк в виде тонкого шнурка.

Простой ссученный шелк, как пишет Софья Давыдова, употребляется для шитья. Шелком «филозель» вышивают, а «кордоне» берут для вязания крючком.

Еще Софья пишет, что очень тонкие сорта шерсти называются «царскою шерстью», «могерь» — пряжа, из которой вяжут платки. Остальная же шерсть, известная под названием «берлинская», идет для вязанья чулок, одеял, вышивания и всяких женских работ.

Глава 2. Не спицы, а иголки

То, что мы сегодня называем спицами, раньше именовали «иголками» (или «вязальными иглами»).

В XIX веке в отдельных книгах встречается даже смысловое разделение:

  • «Спицы» — длинные прямые инструменты для вязания плоского полотна.
  • «Вязальные иголки» — короткие, набор из 4–5 штук для кругового вязания. Сегодня мы называем их чулочными или носочными спицами.

А еще спицы делали из материалов, о которых мы сегодня забыли. В книге 1871 года написано: «Для вязания на спицах употребляют спицы металлические, деревянные или костяные». Костяные спицы были чрезвычайно популярны в прошлом. Сейчас их почти не встретишь — пластик и сталь их вытеснили. Говорят, они были теплыми на ощупь и приятно скользили.

-4

Глава 3. Как говорили в «Вестнике моды» и «Руководстве к женским работам»

Достаю с полки книгу «Вестник моды» за 1890 год. Вот что пишут на пожелтевших страницах.

При вязании крючком:

  • «Плотная петля» — сегодня мы называем это столбиком без накида.
  • «Цепная петля» — воздушная петля, основа основ.
-5

А в книге «Руководство к женским работам» за 1871 год (где мы уже читали про костяные спицы) пишут:

При вязании спицами:

  • «Направо» — лицевые петли.
  • «На изнанку» — изнаночные петли.
  • «Прибор спиц» — набор из 4 или 5 спиц для кругового вязания. Сегодня мы говорим «чулочные» или «носочные спицы».
  • «Рубчики» — так называли вязание вперед и назад, то есть чулочную вязку. «12 рубчиков» означало 12 рядов лицевой глади. Сегодня «рубчиком» чаще называют узор «резинка».
  • «Гладкий ряд» — ряд лицевых петель.
  • «Левая сторона» — изнаночная сторона изделия.
  • «Вязанье исполняется» — красивая архаичная формула, которая означает просто «изделие вяжется».

Отдельная жемчужина — слово «спускают». Именно так в XIX веке называли закрытие петель. Мы говорим «закрыть», а раньше говорили «спустить». И даже — «стрелять петли». Этот глагол подчеркивал быстроту и резкость движения, когда петля буквально «выстреливает» со спицы.

Продолжение следует

В следующей статье я расскажу:

  • Что такое «жарсе».
  • Как говорят оренбургские пуховязальщицы и что скрывается за словами «узорная иголка».
  • Зачем нужна была «пробка».

Подпишитесь, чтобы не пропустить. А пока — мотайте на ус. Про это выражение вы тоже узнаете в следующей статье.

Статья подготовлена в рамках проекта «Невидимые героини: женское рукоделие в старинных книгах» при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.

Уникальная мастерская Чичимова. ПОДПИШИТЕСЬ и ПОДЕЛИТЕСЬ СТАТЬЁЙ!

Читайте и другие статьи:

Уникальная мастерская Чичимова | Дзен