Привет. Меня зовут Чичимова Дарья. Я исследовательница народных промыслов, коллекционер антикварных книг и автор книг по вязанию. В моей коллекции есть издание из первого тиража первой книги по рукоделию в Российской империи — «Курс женских рукоделий» 1887 года, приложения к журналам «Модные рукоделия», журнал «Вестник моды» и многие другие.
Изучая свои книги по рукоделию, я снова и снова обращаю внимание на слова, которыми мы сегодня не пользуемся.
Представьте: вы заходите в комнату, где ваша бабушка сидит с вязанием. Вы говорите с ней о рукоделии, и она произносит: «Прохожу простую иголку бумагой». Это слова ушедшей эпохи. Язык вязания, как и само ремесло, пропитан историей и культурными кодами, которые мы почти забыли.
Сегодня вязание переживает ренессанс. Но вместе с возвращением моды на ручное вязание мы, к сожалению, не вернули обратно его язык.
Я собрала слова, которые исчезли. В этой статье мы поговорим про «бумагу», «иголки» и то, как говорили в «Вестнике моды». Во второй части речь пойдет про «жарсе», язык пуховязальщиц и тайну «простой иголки».
Глава 1. «Бумага» в книге Софьи Давыдовой
Самое коварное слово в старых журналах и книгах — «бумага». Оно встречается повсюду: «бумажные нитки», «бумажная салфетка», «вязать из бумаги».
Нет, речь не о папье-маше. Открываем словарь Владимира Даля: «Бумага — хлопок, хлопчатая бумага». Хлопковое волокно в XIX веке называли именно так. Длинное слово «хлопчатобумажная пряжа» сократилось до простого «бумага».
В книге Софьи Давыдовой «Руководство для преподавания в школах» (1896 год) читаем:
- «Бумажная нитка» — хлопчатая нить.
- «Катушечная бумага» — пряжа, ссученная в 2–3 нитки и намотанная на катушку.
- «Сученая бумага» — используется для вязания.
- «Французская бумага» — для вышивки гладью.
А еще Софья Давыдова объясняет разницу между видами шелка:
- «Филозель» — шелк, пряденый из шелковых «охлопьев», то есть получаемый из отходов коконов тутового шелкопряда. Другие названия — хлопчатый шелк, флорет или шелк-сырец.
- «Кордоне» — слабо ссученный шелк в виде тонкого шнурка.
Простой ссученный шелк, как пишет Софья Давыдова, употребляется для шитья. Шелком «филозель» вышивают, а «кордоне» берут для вязания крючком.
Еще Софья пишет, что очень тонкие сорта шерсти называются «царскою шерстью», «могерь» — пряжа, из которой вяжут платки. Остальная же шерсть, известная под названием «берлинская», идет для вязанья чулок, одеял, вышивания и всяких женских работ.
Глава 2. Не спицы, а иголки
То, что мы сегодня называем спицами, раньше именовали «иголками» (или «вязальными иглами»).
В XIX веке в отдельных книгах встречается даже смысловое разделение:
- «Спицы» — длинные прямые инструменты для вязания плоского полотна.
- «Вязальные иголки» — короткие, набор из 4–5 штук для кругового вязания. Сегодня мы называем их чулочными или носочными спицами.
А еще спицы делали из материалов, о которых мы сегодня забыли. В книге 1871 года написано: «Для вязания на спицах употребляют спицы металлические, деревянные или костяные». Костяные спицы были чрезвычайно популярны в прошлом. Сейчас их почти не встретишь — пластик и сталь их вытеснили. Говорят, они были теплыми на ощупь и приятно скользили.
Глава 3. Как говорили в «Вестнике моды» и «Руководстве к женским работам»
Достаю с полки книгу «Вестник моды» за 1890 год. Вот что пишут на пожелтевших страницах.
При вязании крючком:
- «Плотная петля» — сегодня мы называем это столбиком без накида.
- «Цепная петля» — воздушная петля, основа основ.
А в книге «Руководство к женским работам» за 1871 год (где мы уже читали про костяные спицы) пишут:
При вязании спицами:
- «Направо» — лицевые петли.
- «На изнанку» — изнаночные петли.
- «Прибор спиц» — набор из 4 или 5 спиц для кругового вязания. Сегодня мы говорим «чулочные» или «носочные спицы».
- «Рубчики» — так называли вязание вперед и назад, то есть чулочную вязку. «12 рубчиков» означало 12 рядов лицевой глади. Сегодня «рубчиком» чаще называют узор «резинка».
- «Гладкий ряд» — ряд лицевых петель.
- «Левая сторона» — изнаночная сторона изделия.
- «Вязанье исполняется» — красивая архаичная формула, которая означает просто «изделие вяжется».
Отдельная жемчужина — слово «спускают». Именно так в XIX веке называли закрытие петель. Мы говорим «закрыть», а раньше говорили «спустить». И даже — «стрелять петли». Этот глагол подчеркивал быстроту и резкость движения, когда петля буквально «выстреливает» со спицы.
Продолжение следует
В следующей статье я расскажу:
- Что такое «жарсе».
- Как говорят оренбургские пуховязальщицы и что скрывается за словами «узорная иголка».
- Зачем нужна была «пробка».
Подпишитесь, чтобы не пропустить. А пока — мотайте на ус. Про это выражение вы тоже узнаете в следующей статье.
Статья подготовлена в рамках проекта «Невидимые героини: женское рукоделие в старинных книгах» при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Уникальная мастерская Чичимова. ПОДПИШИТЕСЬ и ПОДЕЛИТЕСЬ СТАТЬЁЙ!
Читайте и другие статьи: