Знаете, когда сидишь в стоматологическом кресле, а над тобой заносит руку врач в маске, мысли обычно крутятся вокруг одного: «Только бы не было больно!». Но стоит выйти из клиники с новенькой «латкой» на зубе и начать рассказывать об этом друзьям, как тут же натыкаешься на лингвистические грабли. Возникает тот самый неловкий момент, когда заплетается язык: как же правильно сказать? Куда ставится ударение в слове пломбировать? Давайте честно: русский язык — штука коварная, прямо как скрытый кариес. Вроде всё просто, а потом — бац! — и ты уже чувствуешь себя двоечником у доски. Раньше, еще в дедушкины времена, нормой считалось «пломби́ровать». Шло это всё от немецкого корня и французского влияния, где акцент на суффикс был делом обычным. Но времена меняются, и сегодня всё чаще можно услышать вариант, который режет слух пуристам, но прижился в народе. Хм, если мы откроем строгие академические словари, то увидим однозначный ответ. Современная литературная норма требует ставить акцент на бу