Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Книжная аптека

Надо было раньше читать!

Но лучше поздно, чем … Еще в 1988 году сокращенный перевод Е.Костюкович был напечатан в журнале «Иностранная литература». Отдельной книгой в России роман вышел в начале 1990-х. А я, к сожалению, прочитала его только сейчас. Это то самое чтение, которое доставляет удовольствие интеллектуального труда. И даже если непонятно, трудно продираться и хочется на минутку отложить книгу, чтобы «переварить» прочитанное – снова и снова погружаешься в это Средневековье. Не надо, наверное, напоминать, что Умбе́рто Э́ко — итальянский учёный, философ, специалист по семиотике и средневековой эстетике, культуролог. Я представляю, сколько источников того времени он прочитал и изучил. Поэтому читая «Имя розы» веришь, что так на самом деле все и могло происходить в монастыре на Севере Италии в 1327 году. Поскольку многие из вас книгу уже читали, расскажу о своих впечатлениях и немного о структуре книги. Детективная линия – это такая связующая «веревка», на которую Эко нанизывает все остальные составляющи

Но лучше поздно, чем … Еще в 1988 году сокращенный перевод Е.Костюкович был напечатан в журнале «Иностранная литература». Отдельной книгой в России роман вышел в начале 1990-х. А я, к сожалению, прочитала его только сейчас.

Это то самое чтение, которое доставляет удовольствие интеллектуального труда. И даже если непонятно, трудно продираться и хочется на минутку отложить книгу, чтобы «переварить» прочитанное – снова и снова погружаешься в это Средневековье. Не надо, наверное, напоминать, что Умбе́рто Э́ко — итальянский учёный, философ, специалист по семиотике и средневековой эстетике, культуролог. Я представляю, сколько источников того времени он прочитал и изучил. Поэтому читая «Имя розы» веришь, что так на самом деле все и могло происходить в монастыре на Севере Италии в 1327 году.

-2

Поскольку многие из вас книгу уже читали, расскажу о своих впечатлениях и немного о структуре книги.

Детективная линия – это такая связующая «веревка», на которую Эко нанизывает все остальные составляющие постмодернистского романа. И автор любезно предоставляет читателю право двигаться только по этой главной линии, не вникая в исторические и богословские темы, «подвешенные» на веревку. Почему-то именно такой образ пришел мне на ум))

-3

И тогда вы просто читаете сложно построенный детектив в исторических декорациях. Но с другой стороны, без углубления в дебри взаимоотношения пап и императоров, в историю возникновения ересей не было бы понятно, почему можно убить 5 человек только за книгу.

Обаятельнейшие главные герои – монах-францисканец Вильгельм Баскервильский и его ученик, юный бенедиктинец Адсон Мелькский (списанные с Холмса и Ватсона), расследуют гибель Адельма Отрантского, монаха уединённого бенедиктинского монастыря. Во время этого расследования происходит еще 4 убийства. Все события разворачиваются 7 дней. И понятно, почему Эко определил такой срок. Вообще в романе столько символики, что с первого раза всю ее осознать довольно сложно.

Что такое «наволочки» и «полотенца» на этой воображаемой веревке? Это рассказы Вильгельма и других монахов об исторической обстановке и запутанной системе взаимоотношений пап, кардиналов и других иерархов церкви с королями и императорами. А также история некоторых еретических течений и их предводителей. Если вам интересна эта тема – средневековая Европа, то вы в первую очередь читаете исторический роман со множеством уникальных сведений об эпохе и декоративным детективным сюжетом.

Кстати, Вильгельм – инквизитор. Но прославился он именно тем, что всегда находит настоящие мотивы и причины преступлений инакомыслящих и даже оправдывает невинно оклеветанных. Мне показалось, что с помощью этого образа Эко снимает для читателя расхожий шаблон о жестокой и бессмысленной инквизиции.

-5

Кстати, история Дольчино и других предводителей еретиков напомнила мне историю наших староверов. И причина возникновения этих течений, по сути, одна – противостояние еретиков и обогатившейся и буквально разжиревшей официальной церкви. Проблема, которая и сейчас актуальна, по-моему.

И вот тут возникают уже «простыни») Или третий и самый глубокий уровень романа, его философские, культурологические и богословские проблемы. В чем отличие средневекового мировоззрения от современного? Как, на каком уровне строятся взаимоотношения человека с религией, и вообще каково место религии в истории человечества? А еще - о природе и назначении литературы, о ценности книги и знания, и существует ли оно вообще, ИСТИННОЕ знание?

-6

И здесь, конечно, самые запоминающиеся, на поверхности, два вопроса: смеялся ли Христос и почему церковь так богата, если Иисус был беден?

Первый вопрос Эко раскрывает нам через поиски книги, некого артефакта, который оказывается второй частью «Поэтики» Аристотеля, где автор древнегреческого трактата размышляет о значении юмора и смеха. А Вильгельм в беседах со своим учеником убедительно доказывает, что даже Христос шутил над своими хейтерами, а значит церковь не может этого запрещать верующим.

Вообще про интертекстуальность романа можно написать целую диссертацию, что, вероятно, уже и сделали литературоведы. Упоминание авторов и их тестов в книге «Имя розы» бесконечно. Ведь действие происходит вокруг монастырской библиотеки, богатейшей во всей Европе, а монахи-переписчики – самые образованные люди того времени.

-7

Что скажу в заключении: я получила огромное удовольствие от трудной интеллектуальной работы. Вопреки своей сложности и многослойности, книга меня захватила гармонией и красотой построения, образами и смыслами, пейзажами и юмором. Для меня роман, не побоюсь этого слова, идеален. Точно знаю, что когда-нибудь еще вернусь к нему.

И еще мне очень нравится улыбка Умберто Эко.

Спасибо, что читаете «Книжную аптеку»!