Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Пламя и тьма: Махидевран. Глава 38. Возвращение и наказание.

Глава 38. Возвращение и наказание.
Солнце клонилось к закату, окрашивая бескрайние просторы в багряные и золотые оттенки. Шум от топота копыт лошадей, висел в воздухе, словно золотистая вуаль, окутывая путников. Ташлыкжалы, уверенно правил своей лошадью, на которой, укрытая от посторонних глаз, сидела Разие Султан. Ее тонкие пальцы крепко сжимали поводья, а взгляд был устремлен вперед. Внезапно,

Глава 38. Возвращение и наказание.

Солнце клонилось к закату, окрашивая бескрайние просторы в багряные и золотые оттенки. Шум от топота копыт лошадей, висел в воздухе, словно золотистая вуаль, окутывая путников. Ташлыкжалы, уверенно правил своей лошадью, на которой, укрытая от посторонних глаз, сидела Разие Султан. Ее тонкие пальцы крепко сжимали поводья, а взгляд был устремлен вперед. Внезапно, из-за поворота дороги, раздался еще один топот множества копыт. Звук нарастал с каждой секундой, предвещая приближение всадников. Ташлыкжалы инстинктивно прижал руку к эфесу меча, его взгляд стал настороженным. Разие Султан вздрогнула, ее сердце забилось быстрее.

- Кто там? – прошептала она, ее голос дрожал от волнения.

- Не беспокойтесь, госпожа – успокаивающе ответил Ташлыкжалы, его голос был тверд и уверен - Я разберусь.

Но прежде чем он успел предпринять какие-либо действия, из клубящейся пыли вынырнул первый всадник. Его лошадь неслась галопом, словно ветер, а сам всадник, облаченный в богатое одеяние, был узнаваем даже на расстоянии. Это был шехзаде Мустафа. А за ним его охрана. Шехзаде, заметив их, резко осадил своего коня. Грива лошади взметнулась, а пыль взметнулась еще выше, на мгновение скрыв их от глаз. Когда облако рассеялось, Мустафа уже стоял перед ними, его лицо выражало удивление и, казалось, легкое беспокойство. Ташлыкжалы, не теряя ни секунды, ловко спустил Разие Султан с лошади. Его движения были быстрыми и точными, словно он привык к подобным ситуациям. Затем он сам спрыгнул на землю, склонив голову в знак уважения. Мустафа, в свою очередь, тоже спешился. Его взгляд скользнул по Разие, затем остановился на Ташлыкжалы.

- Кто вы, и почему вы сопровождаете мою сестру? – спросил шехзаде, его голос звучал властно, но в нем не было враждебности, скорее – любопытство и забота.

Разие, не дожидаясь ответа Ташлыкжалы, подбежала к брату. Ее глаза сияли облегчением и радостью. Она крепко обняла его, прижимаясь к его груди.

- Мустафа! Братец мой! – воскликнула она, ее голос был полон эмоций. - Я так рада тебя видеть

Мустафа обнял ее в ответ.

- Разие, сестра моя. Что ты здесь делаешь? Я искал тебя.

Затем Разие отстранилась, ее взгляд обратился к Ташлыкжалы.

- Этот человек, спас меня. Он нашел меня и потом привез меня к себе домой, чтобы я была в безопасности. А когда я ему сказа кто я, он любезно отправился со мной, чтобы доставить меня во дворец.

Мустафа повернулся к Ташлыкжалы. Его взгляд был проницательным, оценивающим. - Расскажи мне, что произошло. Мы все сбились с ног в поисках тебя. И лошади.

Ташлыкжалы, стоя прямо, начал свой рассказ, его слова были краткими и по существу. Он описал опасность, которой подверглась Разие, и то, как он смог ее защитить и доставить в безопасное место. Когда Ташлыкжалы закончил, Мустафа кивнул. Он посмотрел на Разие, затем снова на Ташлыкжалы.

- Я благодарен тебе, Ташлыкжалы – сказал шехзаде, его голос звучал искренне - Ты проявил храбрость и верность. Ты выполнил свой долг перед нашей семьей.

Он сделал паузу, его взгляд стал мягче.

- Ты можешь идти с миром.

Мустава протянул ему мешочек с деньгами. Ташлыкжалы склонил голову еще ниже.

- Благодарю вас, Ваше Высочество. Я рад, что смог быть полезен. А денег мне не нужно.

Он повернулся к Разие, его взгляд задержался на ней на мгновение, словно желая убедиться, что она в полной безопасности. Затем, не сказав больше ни слова, он вскочил на свою лошадь и, отъехав на небольшое расстояние, растворился в сгущающихся сумерках, словно призрак, выполнивший свою миссию. Мустафа, убедившись, что его сестра в безопасности, снова повернулся к ней. Его лицо смягчилось, и он взял ее за руки.

- Разие, ты пережила многое. Теперь ты здесь, и я позабочусь о тебе. Ты будешь в безопасности, обещаю. Ведь, когда мы вернемся во дворец, то наш отец – повелитель обязательно накажет тебя за твой проступок. Да и наша сестра Михримах была очень зла на тебя.

Разие кивнула, ее глаза все еще блестели от пережитого, но теперь в них появилась и надежда.

- Я знаю, братец. Я верю тебе.

Они стояли так некоторое время, два родных сердца, воссоединившихся после разлуки, омраченной тревогой. В воздухе повисла тишина, нарушаемая лишь стрекотом цикад и далеким шумом дворцовой жизни. Мустафа помог Разие снова сесть на лошадь, и они вместе направились к воротам дворца, где их ждала новая глава в жизни, полная неизвестности, но теперь уже под защитой любящего брата. Ташлыкжалы, где бы он ни был, мог быть спокоен: его задача была выполнена, и Султанша была в надежных руках.

***

Дверь тихо скрипнула, и в просторный зал гарема вошла Разие. Усталость еще лежала на ее лице, но в глазах уже зажегся огонек облегчения. Она была дома. Воздух, пропитанный знакомыми ароматами, казался таким родным и успокаивающим после пережитых тревог.

Едва она успела сделать несколько шагов, как из глубины покоев раздался взволнованный голос. Махидевран, словно почувствовав присутствие дочери, появилась в дверном проеме. Ее глаза, обычно полные величия и спокойствия, сейчас были наполнены тревогой и нежностью.

- Разие! – выдохнула она, и в этом простом восклицании было столько облегчения, сколько не выразить никакими словами.

Махидевран бросилась к дочери, и ее объятия были крепкими, почти отчаянными. Разие почувствовала тепло материнского тела, услышала учащенное биение ее сердца. Это было именно то, чего ей так не хватало вдали от дома.

- Мама... – прошептала Разие, прижимаясь к ней.

Махидевран отстранилась, но не отпустила ее полностью, держа за плечи и внимательно разглядывая. Ее взгляд скользил по лицу дочери, словно пытаясь убедиться, что она цела и невредима.

- Доченька моя, наконец-то ты дома! – голос Махидевран дрожал. - Ты не представляешь, как я волновалась. Каждый миг без тебя был для меня пыткой. Я боялась за тебя, Разие. Боялась всего, что могло случиться вдали от моих глаз.

Разие почувствовала, как к горлу подступает комок. Она видела, как сильно переживала ее мать, и это было тяжело.

- Я знаю, мама, – тихо ответила Разие. - Прости, что заставила тебя так волноваться. Но я в порядке. Все позади.

Махидевран снова обняла ее, на этот раз мягче, но не менее крепко.

- В порядке... Главное, что ты в порядке. Я молилась каждую минуту, чтобы ты вернулась целой и невредимой. Твоя безопасность – это все, что имеет значение.

Она провела рукой по волосам Разие, словно пытаясь стереть следы пережитого.

- Расскажи мне все, когда будешь готова. Но сейчас... сейчас просто будь здесь. Рядом со мной. Ты дома, и это самое главное.

Разие кивнула, чувствуя, как напряжение медленно покидает ее тело. Она была дома. И рядом с матерью, которая так сильно ее любила и так сильно за нее переживала, она чувствовала себя в полной безопасности. Это было начало нового, спокойного этапа, где тревоги остались позади, а впереди ждало лишь тепло родного дома и материнская любовь.

***

Вечер опустился на Стамбул мягким, бархатным покровом. Солнце, уставшее от дневных забот, медленно клонилось к горизонту, окрашивая небо в оттенки персикового и золотого. Воздух в тенистых садах Топкапы, где обычно царила прохлада и умиротворение, сегодня был пропитан напряжением. Хюррем султан, чьи глаза обычно сияли живым огнем, сейчас были полны тревоги. Она шла по извилистой тропинке, усыпанной опавшими осенними литьями, и каждый ее шаг отдавался эхом в тишине.

Ее сопровождал старый конюх, чье лицо было изборождено морщинами, как карта прожитых лет. Он шел чуть позади, сгорбившись, словно неся на плечах не только груз своих лет, но и тяжесть тайны. Хюррем остановилась у фонтана, чьи струи мерно журчали, отражая последние лучи солнца.

- Расскажи мне все – ее голос был тихим, но в нем звучала сталь. - Все, что ты видел той ночью.

Конюх глубоко вздохнул, его взгляд скользнул по глади воды, словно ища там ответы.

- Султанша, – начал он, его голос был хриплым от волнения. - Это было поздно. Когда все уже спали. Я проверял лошадей, как обычно. И тут я увидел ее.

Он запнулся, собираясь с мыслями. Хюррем терпеливо ждала.

- Это действительно была Разие султан, – наконец произнес он. - Она пришла одна. Тихо, как тень. Подошла к стойлу, где стоял конь Михримах султан.

Хюррем нахмурилась.

- Она сама ее оседлала. И ускакала. Быстро. В сторону тайных ворот.

В глазах Хюррем мелькнул вопрос.

- Была ли рядом кто-нибудь? Кто-нибудь, кто мог бы ей помочь или, наоборот, остановить?

Конюх опустил голову.

- Нет, султанша. Никого не было. Я… я хотел было крикнуть, но…

- Ты можешь идти – сказала Хюррем.

Конюх низко поклонился, его облегчение было почти осязаемым. Он поспешил удалиться, растворяясь в вечерних тенях, словно призрак. Хюррем осталась одна, вдыхая аромат влажной земли и увядающих цветов. Ветер шелестел в листве, словно нашептывая ей тайны, которые еще предстояло разгадать. Она медленно пошла дальше, ее шаги стали более решительными. Хюррем остановилась у старой беседки, увитой плющом. Отсюда открывался вид на гаремные покои, чьи окна уже начали светиться теплыми огнями. Где-то там, в этих стенах, скрывались ответы. Разие султан, всегда была немного своенравной, но никогда не проявляла такой дерзости. Она подняла голову, вглядываясь в темнеющее небо. Звезды начали появляться одна за другой, словно россыпь бриллиантов на черном бархате. Каждая звезда, казалось, хранила свою тайну. И Хюррем чувствовала, что ей предстоит раскрыть не одну из них. Она повернулась и направилась обратно к своим покоям. Вечерний воздух стал прохладнее, но в душе Хюррем горел огонь. Огонь решимости. Она не позволит никому играть с ней или с ее дочерью в непонятные игры.

***

Утро во дворце началось не с привычного шелеста шелков и тихих шагов евнухов, а с взбудораженного гула, который, словно лесной пожар, мгновенно охватил все уголки дворцовых покоев. Весть, подобная молнии, пронзила тишину: Разие Султан нашлась! И, что еще более невероятно, она снова во дворце!

По гарему прокатилась волна шепотков. Девушки, чьи лица еще недавно были омрачены тревогой, теперь оживленно обсуждали произошедшее.

- Где же ее нашли? – шепталась одна.

- Говорят, недалеко от столицы, на какой-то отдаленной ферме, – вторил ей другая, с любопытством расширив глаза.

- А как она туда попала? Неужели сама ускакала? – недоумевала третья, и в ее голосе звучало нечто среднее между восхищением и осуждением.

Слухи множились, обрастая невероятными подробностями, но одно было ясно: юная султанша, пропавшая без вести несколько дней назад, вернулась.

Тем временем, весть достигла и покоев самого Султана. Его лицо, обычно спокойное и величественное, выражало смесь облегчения и гнева. Не теряя ни минуты, он велел немедленно привести к нему Разие. Когда юная султанша предстала перед отцом, его взгляд был суров. Он не стал медлить с упреками.

- Разие! Я, несомненно, рад тому, что ты нашлась в добром здравии, но… – голос Султана прозвучал как удар грома. – Ты знаешь, какой страх ты навлекла на этот дворец? Ты не только без спроса взяла не свою лошадь, но и пропала вместе с ней, оставив нас в полном неведении!

Разие опустила голову, чувствуя, как краска заливает ее щеки. Она знала, что виновата, но слова отца ранили ее сильнее, чем она ожидала.

- Отец… – начала она, но Султан прервал ее

- Нет, Разие, никаких оправданий! Твой поступок недостоин дочери Султана. Ты проявила легкомыслие и непослушание. И за это ты понесешь наказание.

Разие подняла на него испуганные глаза.

- Наказание, отец?

- Да. Я решил сослать тебя на перевоспитание. Ты отправишься к моему молочному брату, Яхья-эфенди. Он человек умный, ученый, поэт, и я надеюсь, что его мудрость поможет тебе понять, как важно соблюдать правила и уважать волю старших.

Сердце Разие сжалось. Яхья-эфенди… Он был известен своей строгостью и глубокими знаниями. Это было совсем не то, чего она ожидала.

- Но, отец! – воскликнула она, забыв о страхе. – Я не хочу! Я не могу уехать! Я обещаю, что больше никогда так не поступлю!

-Твои обещания, Разие, должны подкрепляться делами, а не словами, – ответил Султан, его голос был непреклонен. – Ты уже показала, на что способна твоя импульсивность. Яхья-эфенди знает, как наставить тебя на путь истинный. Это мое окончательное решение.

- Но отец, выслушайте меня, хотя бы, чтобы понимать почему я так поступила…

Разие пыталась возразить, ее глаза наполнились слезами, но взгляд отца был тверд, как скала. Она понимала, что спорить бесполезно. Воля Султана была законом, и ей оставалось лишь смириться с неизбежным. Возвращение во дворец, которое казалось таким долгожданным, обернулось для нее новым испытанием, которое ей предстояло пройти вдали от привычной жизни, под мудрым, но строгим руководством Яхья-эфенди. С тяжелым сердцем Разие покинула покои отца. Каждый шаг по мраморным полам казался ей шагом в неизвестность. Она представляла себе Яхья-эфенди – сурового, с длинной седой бородой, окруженного пыльными свитками и книгами. Неужели ей придется дни напролет слушать его наставления, изучать древние трактаты и писать стихи, когда ее душа рвалась к свободе, к ветру в волосах и быстрой езде на коне? В гареме ее возвращение было встречено с нескрываемым любопытством. Девушки, еще недавно перешептывавшиеся о ее исчезновении, теперь с жадностью ловили каждый ее взгляд, пытаясь угадать, что же произошло на самом деле. Разие старалась держаться с достоинством, но ее сердце было полно смятения. Она видела в глазах некоторых зависть, в глазах других – жалость. Но никто не смел подойти к ней с расспросами, чувствуя, что юная султанша еще не готова делиться своей историей. Евнухи, обычно услужливые и внимательные, теперь держались на почтительном расстоянии, словно боясь потревожить ее горе или, наоборот, привлечь на себя гнев Султана. Разие чувствовала себя одинокой, несмотря на то, что находилась в самом сердце дворца, окруженная множеством людей. Ее покои, которые казались ей такими уютными и родными, теперь ощущались как клетка. Она подошла к окну и посмотрела на бескрайнее небо. Там, за горизонтом, простирался мир, полный приключений, который она так неосторожно покинула. Мысль о Яхья-эфенди вызывала у нее дрожь. Она знала, что он был не только ученым, но и человеком глубокой веры, чьи слова имели вес. Он, вероятно, видел в ее поступке не просто детскую шалость, а проявление гордыни и непокорности, которые нужно искоренить. В ее голове проносились обрывки разговоров, которые она слышала о Яхья-эфенди. Говорили, что он мог часами беседовать с учениками о смысле жизни, о красоте природы, о величии Аллаха. Разие же больше всего любила слушать пение птиц и шелест листвы, а не рассуждения о бренности бытия. Она вспомнила свою эту нелепую поездку. Как она, поддавшись внезапному порыву, взяла лошадь из конюшни, не думая о последствиях. Как она мчалась по полям, чувствуя себя свободной, как никогда прежде. А потом… потом она заблудилась. И страх, который она испытала, когда солнце начало садиться, а вокруг не было ни души, был ужасен. Этот страх, казалось, навсегда отпечатался в ее памяти. А еще она вспомнила его… Ташлыкжалы. И на лице Разие невольно появилась улыбка. Почему отец не понял ее? Почему он не увидел в ее поступке не злобу, а лишь жажду чего-то большего, чем скучная дворцовая жизнь? Почему даже не дал ей высказаться? Она села на кушетку, обхватив колени руками. Ей казалось, что ее жизнь, только начавшая обретать краски, теперь снова погрузится в серые тона. Но где-то в глубине души теплилась надежда. Надежда на то, что Яхья-эфенди, несмотря на свою строгость, сможет увидеть в ней не только непослушную дочь Султана, но и девушку, стремящуюся к познанию мира. И, возможно, именно в его тихих покоях, среди книг и мудрых слов, она найдет ответы на вопросы, которые так волновали ее сердце. Ей так не хотелось покидать стены родного дворца надолго.

***

Воздух в покоях султана был густым и тяжелым, словно предгрозовым. Сулейман, восседая на своем кресле, не поднимал глаз от пергамента, но его пальцы нервно барабанили по столу. В этот момент дверь отворилась, и на пороге появилась Махидевран. Ее обычно гордая осанка была слегка сгорблена, а в глазах читалась тревога. Сулейман наконец поднял взгляд. Его лицо, обычно спокойное и величественное, сейчас было омрачено явным недовольством. Он смотрел на Махидевран долгим, пронзительным взглядом, который, казалось, проникал в самую душу. В этом взгляде читалось не просто разочарование, а глубокое осуждение.

- Махидевран, – его голос прозвучал ровно, но в нем чувствовалась сталь. – Ты знаешь, почему я призвал тебя.

Махидевран склонила голову, ее губы дрогнули.

- Знаю, мой повелитель. Речь идет о Разие.

Сулейман кивнул, его взгляд стал еще более суровым.

- Да, о Разие. О ее поступках, которые не подобают дочери султана. О ее дерзости, которая перешла все границы - он сделал паузу, давая своим словам осесть. - Я принял решение. Разие отправится на воспитание к Яхья эфенди.

Сердце Махидевран сжалось. Яхья эфенди. Имя, которое вызывало трепет даже у самых смелых. Известный своей строгостью, своей непоколебимой верой и требовательностью, он был не тем человеком, с кем можно было шутить. И мысль о том, что ее любимая дочь окажется под его началом, заставила ее содрогнуться.

- Сулейман, – начала Махидевран, ее голос дрожал от волнения. – Я понимаю вашу справедливость. Но Яхья эфенди… он очень суров. И Разие… она еще так молода. Я боюсь, что его методы могут сломить ее дух. - Она посмотрела на султана с мольбой в глазах. - И расставаться с ней надолго… это будет для меня невыносимо.

Сулейман внимательно слушал, но его лицо не смягчалось. Он видел ее страх, ее материнскую боль, но в его глазах читалось и другое – твердое намерение.

- Ты так волнуешься за нее, Махидевран? – спросил он, и в его голосе прозвучала нотка, которую Махидевран не могла расшифровать. – Ты так боишься, что она будет страдать вдали от тебя?

- Да, мой повелитель, – ответила Махидевран, не скрывая своих чувств. – Я ее мать. Я не могу оставаться равнодушной к ее судьбе.

Сулейман медленно кивнул.

- Хорошо. Если ты так сильно беспокоишься о ее благополучии, если ты так не хочешь расставаться с ней… тогда ты можешь поехать вместе с ней.

Эти слова, сказанные так просто, обрушились на Махидевран как ледяной душ. Она ожидала чего угодно – уговоров, смягчения наказания, но не этого. Поехать вместе с Разие к Яхья эфенди означало не просто сопровождать дочь, а разделить ее участь. И самое главное – это означало, что султан не нуждается в ее присутствии здесь, во дворце. Его решение было окончательным, и ее роль в его жизни, казалось, сводилась к минимуму. Лицо Махидевран побледнело. Она почувствовала, как внутри нее поднимается волна горечи и обиды. Она ожидала, что ее мнение будет услышано, что ее материнские чувства будут учтены. Но вместо этого она получила лишь подтверждение своей незначительности.

- Поехать… вместе с ней? – повторила она, ее голос едва слышно. В ее глазах мелькнуло разочарование, которое она тщетно пыталась скрыть. Это было не предложение утешения, а скорее приговор. Приговор к жизни вдали от дворцовых интриг, от привычного уклада, от самого султана.

Сулейман наблюдал за ней, его взгляд оставался непроницаемым. Он видел ее смятение, ее внутреннюю борьбу. Но он также видел и то, что она не могла полностью скрыть – ее страх перед суровостью Яхья эфенди, ее нежелание покидать привычный мир. И он использовал это, чтобы закрепить свое решение.

- Да, Махидевран, – подтвердил он, его голос стал еще более твердым. – Если ты так сильно переживаешь за Разие, если ты считаешь, что ее воспитание требует твоего постоянного присутствия, то поезжай. Ты сможешь наблюдать за ней, сможешь направлять ее. Это будет твоя новая обязанность.

Новая обязанность. Слова звучали как насмешка. Махидевран всегда считала своим долгом быть рядом с султаном, быть его опорой. А теперь ей предлагалось стать нянькой для дочери, отправленной в ссылку, под надзором самого строгого наставника. Это было унижение.

- Но, мой повелитель, – попыталась она снова, ее голос стал более настойчивым, но в нем уже не было прежней уверенности. – Я думала, что мое место здесь, рядом с вами. Я всегда старалась быть полезной вам.

Сулейман слегка наклонил голову.

- Сейчас наша дочь нуждается в тебе. И если ты так сильно ценишь свою роль матери, то вот тебе возможность проявить это в полной мере. Яхья эфенди – человек, который знает, как воспитывать достойных людей. Он научит Разие тому, что ей необходимо. А ты будешь рядом, чтобы поддержать ее.

Махидевран почувствовала, как слезы подступают к глазам. Она знала, что спорить бесполезно. Решение султана было высечено в камне. И это решение означало, что она больше не является той, чье присутствие необходимо ему. Ее время во дворце, ее влияние – все это угасало, как догорающая свеча.

- Как прикажете, мой повелитель, – прошептала она, склоняя голову очень низко. В этом поклоне была не только покорность, но и глубокая печаль. Печаль от осознания того, что ее любовь к дочери, ее материнские чувства, стали лишь предлогом для ее изгнания. И что ее собственное сердце, разбитое и опустошенное, теперь будет вынуждено следовать за ней, вдали от того, кто когда-то был центром ее мира.

Продолжение следует....