Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Глоссарий — это не просто список слов

Это собрание, в котором каждое имя хранит целую историю: надежду родителей, социальный статус, внешность человека, его профессию или черту характера. Алий Черкесов в своей книге «АдыгэцIэхэр» (Черкесские имена) проделал титаническую работу. Он пишет: > _«Нам удалось собрать более 15,5 тысяч на сегодняшний день. Сбор ещё продолжается, прибавляя каждый день несколько интересных имён.»_ Автор использовал множество источников: архивные материалы, труды языковедов и этнографов, записки путешественников и миссионеров, русские военные списки времён подворных переписей и периода изгнания черкесов в Турцию, полевые материалы, собранные у черкесской диаспоры в Турции (1994 и 2003 годы), а также фольклорный материал, собиравшийся более полувека. Ниже — путеводитель по этому уникальному глоссарию. ### Структура глоссария: как читать этот список Глоссарий в книге организован следующим образом: 1. Мужские имена расположены в алфавитном порядке (по адыгскому алфавиту). 2. Женские имена вынесе

Глоссарий — это не просто список слов. Это собрание, в котором каждое имя хранит целую историю: надежду родителей, социальный статус, внешность человека, его профессию или черту характера.

Алий Черкесов в своей книге «АдыгэцIэхэр» (Черкесские имена) проделал титаническую работу. Он пишет:

> _«Нам удалось собрать более 15,5 тысяч на сегодняшний день. Сбор ещё продолжается, прибавляя каждый день несколько интересных имён.»_

Автор использовал множество источников: архивные материалы, труды языковедов и этнографов, записки путешественников и миссионеров, русские военные списки времён подворных переписей и периода изгнания черкесов в Турцию, полевые материалы, собранные у черкесской диаспоры в Турции (1994 и 2003 годы), а также фольклорный материал, собиравшийся более полувека.

Ниже — путеводитель по этому уникальному глоссарию.

### Структура глоссария: как читать этот список

Глоссарий в книге организован следующим образом:

1. Мужские имена расположены в алфавитном порядке (по адыгскому алфавиту).

2. Женские имена вынесены в отдельный раздел.

3. Многие имена сопровождаются переводом или пояснением на русском языке.

4. Встречаются пары «адыгское имя — русская транслитерация» (например: _Бэтэх — Батэх_ , _Бэтэш — Батэш_).

Автор сознательно не включил в список имена, привнесённые чужими религиями (арабские, христианские). Его задача — сохранить именно исконный пласт.

### Примеры из глоссария: мужские имена (страницы 24–70)

Ниже приведены примеры из разных букв алфавита, демонстрирующие богатство глоссария.

#### Буква «Б» (страницы 24–26)

Адыгское имя | Русская передача (в файле)

-|-

Бэлюкьуэ | Балюко

Бэлыхьу | Балиху

Бэлгыэр | Батлыгер

Бэмбэт | Бамбет

Бэракь | Барак

Бэракьбий | Баракбий

Бэрбэч | Бербеч

Бэтэх | Батэх

Бэтэш | Батэш

Бэчкъан | Бечкан

Бэчокьуэ | Бечоко

#### Буква «Д» (страницы 31–33)

Адыгское имя | Русская передача

-|-

Дадэ | Дадэ

Дакъуэ | Дако

Дамэкъуэ | Дамеко

Даурбэч | Даурбеч

Даут | Даут

Даху | Дахо

Дэгу | Дегу

Дыгъэ | Дыгъа

Дыгъужь | Дыгуж

Дышэ | Дыша

#### Буква «Къ» (страницы 47–49)

Особенно много имён на «Къ» — одну из характерных букв адыгского языка.

Адыгское имя | Русская передача

-|-

Къэбард | Кабард

Къэбардокъуэ | Кабардоко

Къэзакъ | Казак

Къэлэш | Калеш

Къэрал | Керал

Къэрэбатыр | Кербатыр

Къэрэджэс | Керджес

Къэрэш | Кереш

Къэсмокьуэ | Кесмоко

Къэт | Кат

#### Буква «М» (страницы 55–57)

Адыгское имя | Русская передача

-|-

Мэлэмэт | Малемет

Мэлбахьуэ | Малбахо

Мэлыкъуэ | Малыко

Мэржан | Маржан

Мэртэз | Мартез

Мэсей | Масай

Мэт | Мат

Мэхъуэ | Махо

Мэш | Маш

МэшбащIэ | Машбащэ

#### Буква «С» (страницы 63–64)

Адыгское имя | Русская передача

-|-

Сэтэней | Сатаней

Сэшэ | Саша

Сос | Сос

Сосрыкъуэ | Сосруко

СультIан | Султан

Сыбылшы | Сибилши

Сырмэ | Сирма

#### Буква «Хь» (страницы 81–82, а также 74–80)

Буква «Хь» (Хъ) даёт одни из самых архаичных имён.

Адыгское имя | Русская передача

-|-

Хьэбатыр | Хабатир

Хьэбэч | Хабеч

Хьэгъур | Хагур

Хьэдэжь | Хадеж

Хьэку | Хаку

Хьэкъужь | Хакуж

Хьэт | Хат

Хьэтыкъуэ | Хатико

ХьэтIохъущокъуэ | Хатющоко

Хьэу | Хау

ХьэфIыщIэ | Хафиша

* * *

### Женские имена (страницы 95–112)

Женские имена в глоссарии вынесены в отдельный раздел. Автор отмечает:

> *«НобэкIэ зэхуэхьэса хъуа цIэ мин 15-м щIигъум ящыщу бзылъхугъэщIэхэр куэдкIэ нэхь мащIэщ, Iыхьэ щанэми нэскьым.»*

>

> _«Из собранных около 15 тысяч имён женских значительно меньше, доходит лишь до четвёртой части.»_

Это связано с тем, что в традиционной адыгской семье имена чаще передавались по мужской линии, а также с тем, что в архивных источниках женщины упоминались реже.

#### Примеры женских имён (страницы 95, 103, 105, 107, 109, 111)

Адыгское имя | Русская передача

-|-

Бабэ | Баба

Багъуэ | Баго

Бахун | Бахун

Бэхун | Бехун

Гуащэ | Гуаща

Дадэху | Дадеху

Дахэнагъуэ | Даханаго

Жыг-Гуащэ | Жиг-Гуаща

Мэлэч | Малеч

Напэ | Напа

Напэдахэ | Нападаха

Псэдахэ | Псадаха

Пщащэ |