В прошлый раз мы выяснили, что в Костромской области о хорошем крепком чае говорят не без похвалы — КРУТоЙ и КУПеЧЕСКИЙ. А что говорят о разбавленном чае? Вы, возможно, удивитесь: о нем не просто говорят, его… ругают! Причем настолько изобретательно, будто речь идет не о напитке, а об оскорблении (иногда бывает и так).
Сегодня в рубрике «Слово дня» — подборка слов о том, как обругать назвать слабозаваренный чай, будучи в костромской деревне ;)
БАЛАНДа
Где: Парфеньевский, Вохомский районы
«Ну и чай у тебя, баландА! Ещё пожиже завари» (Парфеньевский район);
«Ты чего нисколь не заварила, баландА всё» (Вохомский район) [ЛКТЭ].
Именно так в Парфеньевском и Вохомском районах говорят о чае, который слабо заварился. Однако БАЛАНДоЙ в Костромской области называют не только слабозаваренный чай. Так еще называют суп без мяса, или «пустой» суп.
«БаландА — суп пустой» (Вохомский район);
«БаландА — суп из картошки, ничего там нет, ни приправы никакой.» (Октябрьский район) [ЛКТЭ].
А еще так могут говорить о воде плохого качества:
«Из колонки одна баландаА течет» (Парфеньевский район) [ЛКТЭ].
Можно сделать мини-вывод о том, что БАЛАНДа — это то, что кажется человеку недостаточно вкусным и питательным, например, суп — недостаточно наваристым, чай — недостаточно крепким, вода — недостаточно чистой.
«БаландА — когда приготовлено чего-то невкусно. Чё невкусно, так говорят "баланда". Баланда какая-то» (Октябрьский район) [ЛКТЭ].
Таким образом, лексема БАЛАНДа в костромских говорах обозначает не конкретный продукт (чай, суп или воду), а дает этому продукту отрицательную оценку.
Во всех контекстах с помощью слова БАЛАНДа информанты указывают на какой-то недостаток: недостаток заварки в чае, навара в супе, чистоты в воде. Получается, БАЛАНДа — это то, в чем чего-то не хватает и потому оцениваемое человеком как нечто неполноценное.
ЖИДоК и ЧАёК-ЖИДоК
Где: Парфеньевский, Кадыйский районы
«ЧаЁк-жидОк, ничё там нет, выварилось всё, осталась белая вода» (Кадыйский район);
«ЖидкА мне заварили, заварки пожалели» (Парфеньевский район) [ЛКТЭ].
Названия ЖИДоК и ЧАёК-ЖИДоК являются производными от прилагательного жидкий и указывают на основную характеристику слабозаваренного чая — на его недостаточную крепость и сильную разбавленность водой.
В сознании жителей Костромского края сложилось четкое противопоставление: крепкий чай — хороший и полноценный, а слабый чай — плохой и неполноценный. Это связано с тем, что чай должен быть насыщенным, наваристым — только тогда он бодрит, утоляет жажду и доставляет удовольствие. Водянистый же чай этих свойств лишен, потому и получает пренебрежительные названия, как ЖИДоК И ЧАёК-ЖИДоК.
ЗУБОЛоМКА
Где: Мантуровский район
«ЗуболОмку зачем пить, завари нормально» [ЛКТЭ].
Лексема ЗУБОЛоМКА была зафиксирована нами единожды в 2023 году. Название необычное, однако его мотивировка остается не вполне ясной.
Можно предположить, что название ЗУБОЛоМКА связано либо с неприятными ощущениями в зубах при употреблении жидкого чая, либо с тем, что такой чай не насыщает — отсюда человек как бы «ломит зубы» от голода. Вопрос о происхождении этого слова остается открытым. Надеемся в следующих экспедициях узнать чуть больше об этой интересной лексеме :)
МуТЕЛЕГА (вар.: МуТЕЛИГА, МуТИЛЕГА)
Где: Парфеньевский, Кадыйский районы
Так в некоторых районах Костромского края называют спитой чай, который один раз заварили, а потом много раз разбавляют, или просто уже старый чай:
«Чай спитой у нас мУтелегой называли» (Парфеньевский район);
«Сейчас хороший чай заварю, этот-то вон — мУтелега»;
«Выкидывай-ко свою мУтелегу, давай свежего чаю заваривай»;
«МУтилега — это было, слышала, он когда старый и мало положишь, заваришь, да охота мне такой мУтилеги, говорят» (Кадыйский район) [ЛКТЭ].
Однако МуТЕЛЕГОЙ могли назвать и вообще все, что является "негодным".
«Если негодное чего, скажешь — мУтелега» [ЛКТЭ].
Таким образом, слово МуТЕЛЕГА показывает то же смысловое развитие, что и слово БАЛАНДа. В "чайном" контексте это слово обозначает слабозаваренный, спитой, старый чай, который утратил свой вкус. Однако МуТЕЛЕГА распространяет свое значение на любой объект (блюдо, напиток, вещь), который оценивается как негодный. Перед нами типичный случай расширения значения: от частного (жидкий чай) к общему (все негодное).
ССяКА
Где: Октябрьский район
«СсЯку чего пьёшь, долей заварки-то» (Октябрьский район) [ЛКТЭ].
Вероятно, это слово напомнило вам кое-что не очень приятное? А конкретно — вы вспомнили глагол ссать? И вы совершенно правы!
ССяКА этимологически восходит к глаголу ссать 'мочиться', а это значит, что слабозаваренный чай настолько не нравится людям, что они не гнушаются сравнивать его с мочой.
Аналогия «слабозаваренный чай = моча» показывает следующее: используя слово ССяКА, человек дает наиболее отрицательную оценку слабозаваренному чаю.
ОПОЛоСКИ
Значение: не впервые заваренный чай, спитой чай
Где: Вохомский район
«А вот пятый раз заваривашь — ополОски-ти» [ЛКТЭ].
ОПОЛоСКИ потому, что чай уже не заваривают, а буквально ополаскивают им чайник или стакан.
Таким образом, в народном сознании чай, заваренный в четвертый-пятый раз, теряет право называться чаем — он превращается в прозрачную жидкость, пригодную разве что для ополаскивания.
Эта лексема, как и ССяКА, наиболее ярко иллюстрирует, насколько низко оценивался спитой чай: его не просто считали слабым или невкусным, а полностью выводили из категории напитков.
ЧиКВАС
Где: Межевской район
«Ой, какой чИквас, не пей!» [ЛКТЭ].
Слово ЧиКВАС обозначает не только слабозаваренный чай. Так могут называть и квас:
«Плохой квас — чИквас» [ЛКТЭ].
И даже плохого качества самогон:
«Не пей этот чИквас! Самогонка плохая, вот и чИквас»;
«Налил мне чИквасу какого-то вместо вина»;
«В самый последний случай чИквас пили, потому что он наподобие нехорошей самогонки, такое самодельное спиртное» [ЛКТЭ].
Как показывает один из контекстов, ЧиКВАСОМ могли называть вообще все кислое:
«ЧИквас — чего-то кислое. Плохая брага, кислая, невыхоженная какая-то. Хоть бывает вино самодельное, так тоже что поди чИквас. Или варенье настаивают — оно бывает как чИквас, если кислое» [ЛКТЭ].
ЧиКВАС — еще одно слово, которое вышло за рамки значения 'жидкий чай'. В Межевском районе ЧиКВАСОМ поначалу могли называть неудавшийся квас, а потом — все, что не получилось: слабозаваренный чай, неудавшийся самогон и прокисшее варенье.
Как и БАЛАНДа с МуТЕЛЕГОЙ, это слово расширяет свое значение «от частного к общему»: от просто кваса ко всему негодному.
Удивительно выходит: для хорошего чая слов в говорах немного — буквально КуПЧИК и КРуТОЙ. А для слабозаваренного -- целые чертоги «негативной» лексики. Чай не удался, а слов для этого — целый словарь: БАЛАНДа, МуТЕЛЕГА, ЧиКВАС, ССяКА, ОПОЛоСКИ и ЗУБОЛоМКА.
А как у вас называют слабый или слишком жидкий чай? Делитесь в комментариях!
По материалам полевых записей ЛКТЭ (Лексическая картотека Топонимической экспедиции Уральского федерального университета, кафедра русского языка и общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ, Екатеринбург)
Топонимическая экспедиция УрФУ