Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
azitrone

Вот к чему был призван как Авраам, так и все оставшиеся пророки после него в том числе и пророк Мухаммад (мир ему

!): Мы [говорит Господь миров] низвели тебе эту Книгу, дабы вывел ты людей из многослойной [духовной, психологической, интеллектуальной] тьмы к свету, что происходит с Нашего на то благословения (разрешения). (14:1) Тьма упомянутая в аяте это всё то, что связано с разрушением человека как изнутри (его мозг, эмоциональное состояние, искажение намерений и т.д.), так и снаружи (его имущество, честь, отношения с людьми, здоровье и т.д.). О люди [все люди, вне зависимости от взглядов и убеждений]! Поистине, Мы [говорит Господь миров, местоимением Мы; указывая на Свое могущество и величие, но никоим образом не на множественность] сотворили вас из мужчины и женщины [Адам и Ева явились началом рода человеческого] и сделали вас народами и племенами, чтобы вы познавали друг друга [изучали иностранные языки, незнакомые вам культуры, знакомились с неизвестными доселе вам людьми]. Воистину, самыми великодушными (благородными) пред Аллахом (Богом, Господом) среди вас являются те, кто наиболее наб

Вот к чему был призван как Авраам, так и все оставшиеся пророки после него в том числе и пророк Мухаммад (мир ему!):

Мы [говорит Господь миров] низвели тебе эту Книгу, дабы вывел ты людей из многослойной [духовной, психологической, интеллектуальной] тьмы к свету, что происходит с Нашего на то благословения (разрешения). (14:1)

Тьма упомянутая в аяте это всё то, что связано с разрушением человека как изнутри (его мозг, эмоциональное состояние, искажение намерений и т.д.), так и снаружи (его имущество, честь, отношения с людьми, здоровье и т.д.).

О люди [все люди, вне зависимости от взглядов и убеждений]! Поистине, Мы [говорит Господь миров, местоимением Мы; указывая на Свое могущество и величие, но никоим образом не на множественность] сотворили вас из мужчины и женщины [Адам и Ева явились началом рода человеческого] и сделали вас народами и племенами, чтобы вы познавали друг друга [изучали иностранные языки, незнакомые вам культуры, знакомились с неизвестными доселе вам людьми]. Воистину, самыми великодушными (благородными) пред Аллахом (Богом, Господом) среди вас являются те, кто наиболее набожен [а не те, кто гордится своей принадлежностью к какой-либо нации, полагая, что за счет этого у него лучшее положение пред Господом]. (49:13)

Уразумейте!] До Аллаха (до Бога) никогда не дойдет ни мясо жертвенного животного, ни его кровь, однако же доходит до Него набожность, исходящая от вас [а потому важно состояние души, настрой, а не то мясо, которое вы сами же и съедите] 22:49