Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Кино наоборот

«Спасите русскую классику!»: могут ли иностранцы понять «русскую душу»

«Иностранкам нельзя играть нашу классику – это кощунство», «Только русская женщина может сыграть героиню русской национальности» (из комментариев к моему посту в ВК про Наташу Ростову).
Часто встречаю эту точку зрения. Меня она умиляет: актеры «русской национальности» как-то без проблем играют мушкетеров, Шерлоков Холмсов, героев Уильяма нашего Шекспира. При этом «их пустышки» русских играть

Кадры из фильмов: «Анна Каренина», реж. Александр Зархи (1967 год); «Анна Каренина», реж. Джо Райт (2012 год); коллаж автора статьи.
Кадры из фильмов: «Анна Каренина», реж. Александр Зархи (1967 год); «Анна Каренина», реж. Джо Райт (2012 год); коллаж автора статьи.

«Иностранкам нельзя играть нашу классику – это кощунство», «Только русская женщина может сыграть героиню русской национальности» (из комментариев к моему посту в ВК про Наташу Ростову).

Часто встречаю эту точку зрения. Меня она умиляет: актеры «русской национальности» как-то без проблем играют мушкетеров, Шерлоков Холмсов, героев Уильяма нашего Шекспира. При этом «их пустышки» русских играть категорически не могут. Не тянут глубины русской души. 

Рекламный плакат сериала «Война и мир», ВВС 2016 год; фото из свободных источников).
Рекламный плакат сериала «Война и мир», ВВС 2016 год; фото из свободных источников).

Иностранных актеров упрекают в «поверхностности» и пустоте душевной. Но почему? Разве плохо Майкл Майер снял «Чайку»? А чем не устраивает «Леди Макбет» с Флоренс Пью, снятая по повести Лескова? А «Белые ночи» по Достоевскому с Марчелло Мастроянни? Не понимаю, почему нельзя относиться к экранизации иностранцами классики (не важно какой — британской, американской, русской) как к возможности прикоснуться к культуре другой страны, познакомить с ней своих соотечественников?

Кадр из фильма Майкла Майера «Чайка» (2018 год; фото из свободных источников).
Кадр из фильма Майкла Майера «Чайка» (2018 год; фото из свободных источников).

Раскритиковать и забраковать по причине «мне не нравится» можно, конечно, все. Однако это необъективно. Сколько комментаторов статьи про Наташу Ростову, давно не открывавших «Войну и мир», безапелляционно судили о ее внешности! Как можно личное мнение, которое может быть ошибочным, выдавать за истину в последней инстанции, особенно если это касается Толстого, у которого все очень четко и конкретно?

Кадр сериала «Война и мир» (ВВС 2016 год), в роли Пьера Пол Дано (фото из свободных источников).
Кадр сериала «Война и мир» (ВВС 2016 год), в роли Пьера Пол Дано (фото из свободных источников).
Относительно «русской души», могу сказать, что люди не так уж сильно отличаются, чтобы категорически не понимать друг друга. Есть культурные особенности, но не до такой степени, чтобы жителей разных стран разделяли небо и земля.

Особенно, если речь идет о европейцах, которые довольно успешно ставят русскую классику. И, да, я считаю сериал ВВС «Война и мир» изумительным. Пусть это современная точка зрения – что из этого? Мысли Толстого переданы верно, кастинг убедителен; фильм, в отличие от советской экранизации, интересный. Это важно, потому что сериал Бондарчука, хотя является наиболее точной адаптацией эпопеи Толстого, ни разу не сподвиг меня перечитать «Войну и мир». А адаптации ВВС это удалось!

Кадр из сериала «Война и мир» (ВВС, 2016 год): Лили Джеймс (Наташа) и Джеймс Нортон (князь Андрей); фото из свободных источников.
Кадр из сериала «Война и мир» (ВВС, 2016 год): Лили Джеймс (Наташа) и Джеймс Нортон (князь Андрей); фото из свободных источников.
Я взглянула на эпопею другими глазами: «Надо же, а в ”Война и мир”, оказывается, интересная книга!» Такие мысли никогда не приходили ко мне после советского фильма.

Картина Бондарчука мне тоже нравится, но по моему мнению она не очень удачна, так как не заинтересовывает зрителя. Фильм точен, исчерпывающ и… довольно скучен. Эпопея Толстого тоже не развлекательное чтение, но сейчас кино — это нечто большее, чем «оживление» произведения. Это искусство, которое может привлечь к книге или оттолкнуть от нее миллионы людей. Для меня это важно, и я рада, что у нас есть настолько удачная экранизация романа Толстого!

Кадр сериала «Война и мир» (СССР 1966 год): Вячеслав Тихонов (князь Андрей), Сергей Бондарчук (Пьер); фото из свободных источников.
Кадр сериала «Война и мир» (СССР 1966 год): Вячеслав Тихонов (князь Андрей), Сергей Бондарчук (Пьер); фото из свободных источников.

Пусть не русская, но какая в конце концов разница? «Война и мир» — интернациональное произведение. Это мировая классика. В этом смысле интересен американский фильм с Одри Хепберн: замени имена и убери — получится семейная драма времен Гражданской войны 1860-х годов. 

Кадр из фильма сериала «Война и мир» (США, 1956 год), Генри Фонда (Пьер), Одри Хепберн (Наташа), Мел Феррер (князь Андрей); фото из свободных источников.
Кадр из фильма сериала «Война и мир» (США, 1956 год), Генри Фонда (Пьер), Одри Хепберн (Наташа), Мел Феррер (князь Андрей); фото из свободных источников.

Я сейчас слушаю «Войну и мир» в аудио и представляю многих героев глазами британцев. Впрочем, кроме, Наташи и Болконского, которые восхитительны в экранизации Бондарчука! Также в советском фильме мне импонирует Анатолий Кторов, сыгравший старого князя Болконского (Джим Бродбент бесподобен, но у его неподходящая внешность) и Василий Лановой – Анатоль Курагин. При этом Александр I, Кутузов, Николай Ростов, Элен, граф Илья Ростов (хотя чисто внешне он должен выглядеть как в нашем фильме) и его жена, Соня, Друбецкой, «маленькая княгиня», м-ль Бурьен и Федор Долхов мне больше нравятся в версии ВВС

Князь Андрей: слева Джеймс Нортон (ВВС, 2016 год), справа Вячеслав Тихонов (СССР, 1966 год); фото из свободных источников.
Князь Андрей: слева Джеймс Нортон (ВВС, 2016 год), справа Вячеслав Тихонов (СССР, 1966 год); фото из свободных источников.

Княжна Марья замечательна, как в исполнении Антонины Шурановой (у нее, как и у героини Толстого, «лучистые глаза», так как от природы имеют серо-голубой цвет) и Джесси Бакли. Меня трогает нежное отношение последней к князю Андрею (Джеймс Нортон, безусловно, хорош в этой роли, но не дотягивает до сноба-Болконского, поэтому я отдаю предпочтение Вячеславу Тихонову). Позже я узнала, что у актеров во время съемок был роман. К сожалению, через два года они расстались. Тем не менее это был очень трогательный дуэт.

Княжна Марья: слева Джесси Бакли (ВВС, 2016 год), справа Антонина Шуранова (СССР, 1966 год); фото из свободных источников.
Княжна Марья: слева Джесси Бакли (ВВС, 2016 год), справа Антонина Шуранова (СССР, 1966 год); фото из свободных источников.

Ну и наконец Пьер. Как бы рано ни взрослели люди XIX века, играть в 45 лет 20-летнего юношу – идти против реальности. Пусть Сергею Бондарчуку удалось передать косноязычие, растерянность и неуклюжесть Безухова, его тяжелый взгляд и вид познавшего жизнь человека смотрятся диссонансом.

Пьер Безухов: слева Пол Дано (ВВС, 2016 год), справа Сергей Бондарчук (СССР, 1966 год); фото из свободных источников.
Пьер Безухов: слева Пол Дано (ВВС, 2016 год), справа Сергей Бондарчук (СССР, 1966 год); фото из свободных источников.

По этой причине каноничным Пьером я считаю только американца Пола Дано из британского сериала. Ему блестяще удалось понять и передать суть этого персонажа; показать его бесконечные метания. При этом мне не важно, что актер родился в Нью-Йорке и вряд ли до съемок хоть раз бывал в России. Роль-то удалась!

А что думаете вы: кто вам нравится из нашей и британской версии «Войны и мира»?

Если вам понравилась статья, вы можете поддержать автора, переведя любую сумму по ссылке. На канале ведется модерация комментариев. Пожалуйста, уважайте мнение других людей (в том числе и автора), даже если оно не совпадает с вашим. Текст запрещен к копированию.