В каждом языке есть слова, для которых в других языках просто нет аналогов. Они отражают то, что важно именно этой культуре — явления, чувства, ситуации, которые носители языка выделили и назвали. Вот семь таких слов. Hygge (датский) Уют, тепло, ощущение защищённости и комфорта в кругу близких людей. Не просто «уютно» — это целая философия жизни: свечи, горячий чай, тёплые пледы, хорошая компания. Датчане считают hygge одной из причин своего высокого уровня счастья. Mamihlapinatapai (яганский язык, Огненная Земля) Взгляд, которым обмениваются два человека, оба желающие, чтобы другой начал действовать первым. Узнали ситуацию? На русском это занимает целое предложение. В яганском — одно слово. Кстати, яганский язык практически вымер: последний его носитель умер в 2022 году. Toska (русский!) Да, у нас тоже есть непереводимое слово. Набоков писал: «Никакой перевод не передаёт тоску в полной мере. В лучшем случае — это смутная тоска, духовная мука, острое горе без конкретной причины». Англ
7 слов, которые невозможно перевести на русский язык (и что они говорят о нас)
28 мая28 мая
2
1 мин