Здравствуйте-с!
Сегодня мы разбираем слово, которое звучит так, будто кто-то чихнул во время произнесения заклинания. Речь о «пердимонокле» (или «пердюмонокле» — оба варианта правильные). Это слово — настоящая жемчужина русского языка, артефакт ушедшей эпохи, когда изысканные мужчины и дамы выражали свои чувства… через падающие аксессуары.
Кстати, вы когда-нибудь роняли что-то от неожиданности? Вот примерно так и родилось это слово.
Что это вообще такое?
Если в двух словах, то «пердимонокль» — это шуточное восклицание, которым можно выразить крайнюю степень изумления. Что-то вроде «ничего себе!» или «вот это да!», но гораздо неожиданнее и смешнее. Однако у слова есть и другой оттенок: так иногда называют нелепое, конфузное происшествие с неприятным исходом, когда хочется не только удивиться, но и всплеснуть руками, воскликнув: «Ну что за ерунда!». Слово зафиксировано в «Большом словаре русского жаргона» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (СПб., 2000). Справочная служба портала «Грамота.ру» в ответе на вопрос №312809 отметила, что обсуждение всех возможных значений слова можно свести к самому общему определению: «слово для обозначения сильных эмоций».
Запомните: у этого слова два лица — восторг и конфуз. Как понять, какое имеется в виду? Всё зависит от интонации. Читайте дальше.
Откуда оно взялось и при чём тут французы?
Вот тут начинается самое интересное. Слово имеет явные французские корни и происходит от выражения «perdre monocle» — «терять монокль». Монокль — это одиночная линза в оправе, которая вставлялась в глазную впадину и удерживалась только лицевыми мышцами. К моноклю обычно приделывали цепочку, чтобы не потерять его — ведь стоило расслабиться, и он выпадал из глаза.
В русском языке слово закрепилось в двух вариантах: «пердимонокль» (от «perdit monocle» — потерял монокль) и «пердюмонокль» (от «perdu monocle» — потерянный монокль). Оба считаются правильными, хотя в словарях встречается преимущественно второй. Об этом же пишет Александр Ерошкин в своей заметке «Охота на слова». По его словам, слово «пердюмонокль» в значении «потерянный монокль» ввёл в обиход «красный граф» Алексей Толстой, который часто употреблял это слово, когда терял свои очки (а терял он их постоянно).
А вы знали, что монокль держался в глазу за счёт мышц? Если расслабиться — он выпадает. Вот вам и метафора внезапного удивления.
Почему оно обозначает удивление и конфуз?
Дальше на сцену выходят две легенды, которые объясняют, как именно потеря монокля стала символом вселенского изумления.
Легенда первая, театральная. Первая история уводит нас в мир старого театра. В те времена актёрам приходилось изображать чувства намного ярче, чем сейчас, ведь зрители сидели далеко. Чтобы показать, что персонаж шокирован до глубины души, актёр… просто ронял монокль! Понятно, что специально для таких случаев его пристёгивали на цепочку, чтобы не разбить, но эффект получался именно тот, который нужен: взлёт бровей, удивлённое лицо и падающее стекло. Сергей Есенин, кстати, расширил выражение до «полный пердюмонокль» для обозначения глупых, абсурдных и нелепых ситуаций.
А теперь представьте себя на месте дамы, уронившей монокль в суп. Вот это был бы пердимонокль!
Легенда вторая, светская. Вторая история, более прозаичная, рассказывает о важной даме, которая на каком-то званом ужине умудрилась случайно уронить свой монокль… в тарелку с супом. Представляете картину? Знатная особа, полный зал гостей, и вдруг такой «пердимонокль»! Ситуация вышла крайне неловкая и конфузная, идеально иллюстрируя второе значение слова.
Как пишут лингвисты, «пердимонокль» — это такая лингвистическая шутка, смесь французского влияния и русского юмора, происходящая от того самого «уронить монокль», когда удивление настолько велико, что аж монокль выпадает.
Как использовать в речи?
Поскольку слово это практически вышло из употребления (в наши дни моноклями никто не пользуется), его смело можно применять в самых разных ситуациях, каждый раз вкладывая свой смысл. Главное — делать это с правильной интонацией.
Например, коллега неожиданно выиграл в лотерею:
— Вот это пердимонокль! Поздравляю!
Здесь слово выражает удивление и восхищение.
Или ваш сосед, решив самостоятельно починить кран, устроил настоящий потоп:
— Полный пердимонокль с этим ремонтом!
А вот так слово идеально описывает нелепую и неприятную ситуацию. Часто говорят «полный пердимонокль» или «неожиданный пердимонокль». Можно сказать просто: «Это была не поездка, а сплошной пердимонокль — то отель не тот, то чемодан потерялся!» или «Решил сам кран починить, а вода как хлынет в потолок — пердимонокль!».
А теперь ваша очередь: попробуйте сами употребить это слово в комментариях. Например: «Вчера у меня случился пердимонокль с...». Самый креативный пример получит шуточное звание «Главный пердимонокль канала».
А есть ли у него другие значения?
В одном из изданий об обсценной лексике встречается забавный факт: слово «пердимонокль» в переносном значении иногда использовали как синоним… пятой точки. Но это уже, как говорится, совсем другая история.
Если услышите это слово от пожилого родственника — не удивляйтесь. Так говорили ещё в XIX веке.
Что в итоге?
Вот такая получилась история. Пердимонокль — это жемчужина русского языка, которая прошла путь от актёрского штампа до ироничного обозначения полного хаоса. Сегодня это слово — отличный способ блеснуть эрудицией и украсить речь, добавив в неё щепотку старого доброго юмора.
И последнее: если решите использовать «пердимонокль» в речи, делайте это с улыбкой. Слово само по себе весёлое.
А у вас в жизни случался полный пердимонокль? Или, может быть, вы слышали это слово от кого-то из старшего поколения? Делитесь в комментариях, я буду рада почитать!
Если понравилась статья, ставьте лайк, оставляйте комментарии, я всегда рада с вами пообщаться. Другие статьи можно прочитать здесь.
Самый активный комментатор, который поделится своей историей или придумает лучший пример, получит шуточное звание «Хранитель пердимонокля».