Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

То, что сказано, должно свершиться

Игорь Швыркин Содержание Предисловие 1. Послание великого князя 2. Охотники за манускриптами 3. В.В. Смирнов 4. Момент истины 5. Допрос потерпевшего 6. Эврика 7. Украинский след 8. Операция Литература Ситуация, когда профессионалы в сфере собирания манускриптов сталкиваются с мошенниками и проигрывают им — далеко не редкое явление. Мошенники, как правило, создают стрессовые ситуации, утверждая, что ценный манускрипт «уйдёт к другому», если не действовать немедленно. Это отключает критическое мышление и заставляет человека принимать поспешные решения без должной проверки. Профессионалы, увлечённые поиском редких экземпляров, могут быть слишком оптимистичны и не замечать «тревожных сигналов». Эмоциональный азарт и вера в то, что «в этот раз мне уж точно повезло», снижают бдительность. Определение подлинности манускрипта требует глубоких знаний, опыта и дорогостоящих экспертиз. Мошенники могут подделывать документы или представлять копии как оригиналы на высочайшем уровне, рассчитывая н
Оглавление

Игорь Швыркин

Содержание

Предисловие

1. Послание великого князя

2. Охотники за манускриптами

3. В.В. Смирнов

4. Момент истины

5. Допрос потерпевшего

6. Эврика

7. Украинский след

8. Операция

Литература

Предисловие

Ситуация, когда профессионалы в сфере собирания манускриптов сталкиваются с мошенниками и проигрывают им — далеко не редкое явление. Мошенники, как правило, создают стрессовые ситуации, утверждая, что ценный манускрипт «уйдёт к другому», если не действовать немедленно. Это отключает критическое мышление и заставляет человека принимать поспешные решения без должной проверки. Профессионалы, увлечённые поиском редких экземпляров, могут быть слишком оптимистичны и не замечать «тревожных сигналов». Эмоциональный азарт и вера в то, что «в этот раз мне уж точно повезло», снижают бдительность.

Определение подлинности манускрипта требует глубоких знаний, опыта и дорогостоящих экспертиз. Мошенники могут подделывать документы или представлять копии как оригиналы на высочайшем уровне, рассчитывая на то, что не каждый профессионал сможет сразу распознать обман.

В плену страсти к редкостям даже опытный собиратель может принять блестящую подделку за истинное сокровище. Чрезмерная страсть к обладанию раритетами затмевает разум и открывает дверь обману.

Мудрый собирает с умом, а одержимый — с риском!

1. Послание великого князя

В 1523 году в резиденцию королевского двора Карла V в Вальядолиде — фактической столицы Испании, прибыл представитель русского двора Яков Иванов сын Полушкин[1].

* Яков (Якуш) Иванович Полушкин (в испанских источниках — Jacoba Juan) — русский дипломат начала XVI века, подьячий Посольского приказа, первый русский посол в Испании, о котором сохранились документальные сведения.

Полушкин, первый официальный представитель государя и великого князя всея Руси Василия III, был послан к императору Карлу V, чтобы заключить ряд договорённостей. В послании императору, в частности, говорилось, что Василий III готов поддерживать с ним мир, каковой был при его деде императоре Максимилиане[2]. В знак доброй воли великого князя Яков (Якуш) также принёс вести «о трех цесарцах», то есть немцах, захваченных русскими в плен в Польше. Так как Карл V был императором Священной Римской Империи, весть «о трёх цесарцах» послужила подтверждением благополучной жизни его подданных в Русском государстве.

* Максимилиан I — дед Карла V.

Миссия прошла успешно, и Полушкин благополучно вернулся в Москву в 1524 году. Предполагают, что именно Полушкин первым доставил на родину весть об открытии Америки Колумбом.

Благодаря дипломатическим успехам Якова Полушкина, о которых рассказывает испанский историк Пьетро Мартире д'Ангьера, из Испании вскоре было отправлено ответное посольство в Москву во главе с графом Антонио де Конти, сопровождавшимся Полушкиным.

Вполне вероятно, что Полушкин был лично знаком с испанским гуманистом Пьетро Мартире, среди бумаг которого сохранились «Послания Императора Русинов (Рутенов)» (Epistola Rhuteni Imperatoris), «переписанные с оригинала» (ab Originali transcript), то есть копия латинского переложения послания великого князя всея Руси Василия III, доставленного Карлу V Полушкиным*.

* Полный текст реконструкции историка А. Н. Лобина.

«Светлейший и могущественнейший князь, дорогой друг!

Мы получили от Вашей Светлости два письма, которые к нам привёз из Коломны Ваш посланник Яков Иванов в прошлом году, двадцать шестого мая, и мы поняли все Ваши предложения, которые Ваша Светлость изложила в них.

Особенно нас тронуло Ваше желание быть с нами в такой же искренней дружбе и союзе, в какой был наш дед, блаженной памяти великий государь Максимилиан.

И мы, со своей стороны, желаем пребывать с Вашей Светлостью в той же дружбе и любви, в какой были наши предки с Вашим дедом.

Да будет известно Вашей Светлости, что мы готовы подтвердить и укрепить этот союз, если Ваша Светлость изъявит на то согласие.

Желаем Вашей Светлости здравия и благополучия, а Вашему государству — мира и процветания.

Писано в Коломне, лета 7030‑го, июня в 26‑й день.

Великий государь Василей, Божьею милостью царь и государь всеа Русии и великий князь Владимерский, Московский, Новгородский, Псковский, Смоленский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский и иных»[3].

В послании Василий III выражал готовность поддерживать мир с Карлом V, ссылаясь на добрые отношения, которые существовали между его дедом Максимилианом I и Русью, а также просил императора прислать в Москву доверенного представителя для дальнейшего обсуждения союзнических отношений.

Русский оригинал послания Василия III императору Карлу V до настоящего времени не обнаружен.

2. Охотники за манускриптами

Коллекционирование древних манускриптов[4] как хобби нельзя назвать массовым явлением ни в России, ни в мире. Это достаточно узкое и специализированное направление, требующее глубоких знаний, значительных финансовых и временных затрат, а также доступа к редким источникам. Однако оно имеет давнюю историю и до сих пор сохраняется в определённых кругах.

* Манускрипт (от лат. manuscriptum — «рукописный» — древний или средневековый рукописный документ.

Первое в России государственное хранилище рукописных памятников, открытое для читателей и исследователей, появилось после указа императора Александра I от 14 марта 1805 года директору Императорских библиотек графу Александру Строганову, в котором предписывалось учредить при Императорской публичной библиотеке особое отделение — Депо манускриптов.

Коллекционирование древних рукописей частным порядком также имело место, но было уделом ограниченного круга лиц — чаще всего это были представители знати, интеллигенции или духовенства. После революции ситуация изменилась: многие коллекции были утрачены или национализированы, а интерес к собирательству древностей снизился из-за идеологических и экономических причин.

За рубежом коллекционирование древних манускриптов также не является массовым хобби, но имеет более длительную и разнообразную историю. В Средние века монастыри и церкви собирали реликвии и рукописи, которые хранились в особых условиях и часто использовались для научного изучения. В советское время, несмотря на запреты, некоторые люди продолжали собирать древние манускрипты в тайне от властей, балансируя между страстью к собирательству и риском привлечения к уголовной ответственности.

В истории России известны случаи преступной деятельности, связанной с поиском и вывозом манускриптов, даже на уровне государств.

После революции 1917 года Ватикан попытался закрепиться в России, но, когда стало ясно, что это невозможно, началась операция Librorum(«Книги») — систематический сбор и вывоз ценных рукописей, книг, икон и церковных артефактов. Руководил операцией епископ Эжен Невё, который действовал под прикрытием и скупал ценности у разоренной интеллигенции за бесценок.

Агенты Ватикана приобретали инкунабулы[5], редкие издания, тибетские манускрипты, иконы (в том числе датированные XIII веком), алтарные кресты XV века и другие предметы. Ценности переправлялись через итальянское посольство в Москве в Рим, где каталогизировались и хранились в подвалах Папского института восточных исследований. Операция длилась несколько лет, до 1936 года, когда Невё был вынужден покинуть СССР. По данным на 1931 год, через дипломатический канал было вывезено около тысячи инкунабул, две тысячи икон и почти три тысячи предметов церковной утвари.

Инкунабулы (от лат. incunabula — «колыбель», «начало») — книги самого раннего периода в истории книгопечатания.

В 1926 году состоялась секретная экспедиция НКВД на Алтай за тибетскими манускриптами (Ганжур). Параллельно за теми же рукописями охотились американцы. Экспедиция была сопряжена с опасностями: погибли некоторые её участники, часть манускриптов была спрятана в тайнике.

Эти примеры демонстрируют, что подпольная деятельность по поиску и вывозу манускриптов в России имела разные мотивы — от геополитических и религиозных до чисто коммерческих. В каждом случае она наносила значительный ущерб культурному наследию страны.

И за границей, и в России существуют аукционы манускриптов. Они проводятся как международными аукционными домами, так и специализированными российскими организациями. Такие торги позволяют продавать редкие рукописные документы, включая древние манускрипты, исторические документы, литературные рукописи и другие ценные экземпляры. Например, аукционный дом «Литфонд», специализирующийся на продаже редких антикварных книг, рукописей, автографов и других предметов, в феврале 2026 года выставил на торги рукопись XVIвека объёмом более 1100 страниц. «Дом антикварной книги в Никитском» в 2013 году выставлял на торги древнерусскую рукопись «Триодь постная» времён Андрея Рублёва (датировалась 1420-ми годами).

· Однако и чёрный рынок манускриптов и архивных документов в России также существует, хотя официальной статистики по этому явлению нет. Об этом, в частности, заявлял глава Федерального архивного агентства (Росархива) Андрей Артизов в январе 2026 года. По его словам, на чёрном рынке торгуются похищенные документы или подделки, которые выдают за подлинники. Эксперты отмечают, что на чёрном рынке распространены случаи продажи фальшивых документов высокого качества под видом подлинников. Не все аукционные дома проводят тщательную проверку лотов, особенно если их стоимость не очень высока. Кроме того, документы могут переходить из рук в руки, что затрудняет отслеживание их происхождения. Украденные в России манускрипты и документы часто вывозятся за границу и продаются на зарубежных аукционах.

Росархив и другие российские ведомства (Минкультуры, МИД, ФСБ, Национальное центральное бюро Интерпола МВД России) предпринимают усилия по выявлению и возвращению украденных документов. Однако процесс осложняется тем, что многие преступления совершены давно, а доказательства могут быть утрачены.

Таким образом, чёрный рынок манускриптов и архивных документов в России — реальное явление, связанное с кражами, подделками и нелегальной торговлей культурными ценностями. Борьба с ним требует совместных усилий правоохранительных органов, архивных учреждений и международного сотрудничества. Частное же коллекционирование древних манускриптов остаётся маргинальным хобби, сохраняющимся в академических и узкоспециализированных кругах, но не массовым явлением ни в России, ни в мире. Одним из таких коллекционеров-авантюристов был и Виктор Владимирович Смирнов.

3. В.В. Смирнов

Виктор Владимирович Смирнов — собиратель славяно‑русских рукописей, владелец крупной частной коллекции манускриптов, насчитывающей почти 200 единиц. Его интерес к теме начался с изучения русской истории XV века ещё в школе, после окончания которой он поступил и с отличием окончил Историко-архивный институт. Смирнов был председателем «Общества собирателей древней письменности».

Виктор Владимирович сидел в гостиной и смотрел телевизор в ожидании гостя-иностранца арабского происхождения из Португалии, о встрече с которым накануне уговорил его заместитель общества. Раздался звонок и жена пошла открыть дверь. В гостиную в её сопровождении вошёл молодой человек с портфелем в руках и поздоровался.

Был он среднего роста — около 173 сантиметров, крепкого, но не грузного телосложения. Кожа бронзового оттенка — не совсем светлая, как у большинства португальцев, но и не такая смуглая, как у его далёких арабских предков. Лицо — приятное и располагающее, овальной формы, с высокими, но не резкими скулами. Волосы — густые, тёмно‑каштановые с лёгкой рыжиной, которую, возможно, подарила кровь предков с севера Португалии. Они слегка вились у висков и на затылке, падая на лоб небрежной волной. Его глаза были карими, но не угольно‑тёмными, а с золотистыми искорками. Разрез глаз — миндалевидный, но без резкой восточной выразительности; в нём читалась средиземноморская мягкость, унаследованная от смешанных поколений. Чётко очерченные, но не массивные брови. Губы полные, с естественным чётким контуром, а когда он улыбался, на щеках появлялись едва заметные ямочки — деталь, которая, возможно, пришла из какой‑то забытой ветви португальской родни. Нос прямой, с лёгкой горбинкой — едва уловимый след марокканского наследия, не кричащий о своих корнях, а лишь намекающий о них. На нём были голубые джинсы, белая рубашка с закатанными рукавами и коричневые мокасины.

— Присаживайтесь, молодой человек! — Дорогая, сделай нам, пожалуйста, кофе покрепче! — обратился он к стоящей рядом жене и выключил телевизор.

Виктор Владимирович, догадываясь примерно какого рода предложение может последовать от гостя, как профессионал знал, что начинать нужно с изучения истории продавца.

— Расскажите для начала о себе и своей семье, а уж потом о том, что вы собрались мне предложить!

— Прежде всего, разрешите поблагодарить вас за то, что нашли время встретиться со мной! А в знак благодарности примите, пожалуйста, сувениры с моей родины. Португалец достал из портфеля бутылку портвейна Vinho do Porto Vintage* и книгу-фолиант об истории мореплавания и великих португальских путешественниках на английском языке.

* премиальный, для особого случая.

Говорил иностранец с лёгким акцентом, но абсолютно правильно. Смирнов принял сувениры с благодарностью, а гость продолжил:

— Мне известно о предках, начиная с конца XV века. Изначально семья жила в Морокко, в городе-порте Сеута, принадлежащем португальцам, у средиземноморского входа в Гибралтарский пролив, и занималась рыболовством. В конце XV века Испания начинает закрепляться на побережье Марокко. После захвата испанцами Сеуты, семья переехала на север Португалии и поселилась в районе Карва. С тех пор наша семья носит фамилию «де Карва», то есть «из рода Карва» или «из Карвы». Мой самый древний предок, о котором я слышал, Антонио де Карва, плавал вдоль западного побережья Африки под португальским флагом c Колумбом, поскольку тот до переезда в Испанию долго жил в Португалии, да и женился на португалке Фелипе Перестреле Мониш, дочери португальского дворянина и мореплавателя. Антонио де Карва даже участвовал во второй (1493–1496 гг.) и третьей экспедициях (1498–1500 гг.) Колумба: в то время Испания и Португалия активно обменивались навигаторами, картографами, переводчиками и лоцманами.

Предлог «де», указывающий на происхождение («из», «принадлежащий к»), исторически связанный с дворянством, сегодня — часть фамилии[6].

* В Средние века и Новое время многие добавляли «de» к фамилии, чтобы подчеркнуть аристократическое происхождение или избежать ассоциаций с неблагополучными группами населения (например, с евреями или цыганами во время гонений).

— У вас очень необычное имя! Оно что-то означает?

— Мне часто задают этот вопрос! — рассмеялся де Карва. — Это целая история! Я готов рассказать её, если вам это интересно.

— При рождении ребёнка в Португалии выдаются два основных документа: свидетельство о рождении (Certidão de Nascimento) и карта гражданина (Cartão de Cidadão). Эти документы оформляются в рамках обязательной регистрации рождения, которая должна быть проведена в течение 20 дней после появления ребёнка на свет. Свидетельство о рождении первично по отношению к Карте гражданина. Мать всегда мечтала иметь дочку, но родила сына. Cвидетельство о рождении ребёнка можно оформить он-лайн через портал юстиции (Portal da Justiça), что и сделала моя мать, но при указании моего полного имени ошиблась, или сделала это умышленно: вместо Арваа деКарва написала Арва де Карва, что потом автоматически было и перенесено в карту гражданина. Поначалу, в молодые годы, это для меня была целая проблема!

— Неужели, это такая большая проблема для вас? По-моему, Арва звучит даже проще и привлекательней, чем Арваа!

— Да, я согласен, но есть одно “НО”!

— Имя «Арва» имеет арабское происхождение и распространено в странах Ближнего Востока — Йемен, Саудовская Аравия, Египет, включая и Морокко. Имя встречается также среди арабской диаспоры по всему миру. Но всё дело в том, что это — женское имя, означающее «свежая», «утоляющая жажду», «дарующая жизнь». А вот мужское арабское имя с похожим звучанием именно Арваа означающее «великолепный», «возвышенный». Представляете, какие издевательства мне пришлось вынести от друзей и знакомых, хорошо знающих арабский язык?

— Да, уж! Представляю! — засмеялся Смирнов.

— Так что же вы хотите мне предложить?

— Де Карва достал из портфеля влагонепроницаемый файл формата A3* с вложенным в него манускриптом.

* В сохранившихся документах, связанных с перепиской Василия III, упоминается, что письмо Карлу V было написано гусиным пером на бумаге без водяного знака, размера 27,7×33,9 сантиметров. Чернила могли изготавливаться из сажи или чернильных орешков (личинок насекомых орехотворок).

Смирнов надел очки и внимательно прочитал текст письма.

— Откуда оно у вас?

— В нашем доме хранится много материалов, доставшихся от предка, который был в экспедициях с Колумбом. Никто не обращал внимания на это письмо, пока я не начал изучать русский язык. Как только я стал свободно читать по-русски, я, наконец, понял ценность этого письма! Как оно попало к моим предкам я точно не знаю! После возвращения из последней, четвёртой, экспедиции Колумб оказался в опале. Новый король Фердинанд прохладно относился к мореплавателю и не допускал ко двору. Возможно, Колумб, предчувствуя свою кончину, передал свои архивы Антонио де Карва на хранение.

— Стало быть, у вас есть и другие манускрипты, связанные с деятельностью Колумба? — Смирнов явно разволновался.

Де Карва многозначительно молчал, внимательно глядя в его глаза.

— Мне понятен подтекст вашего вопроса! Но давайте начнём с первого шага: решим вопрос с письмом!

— Хорошо! Но вы же понимаете, что при всём уважении, я не могу верить вам на слово. Требуется привлечение специалистов по палеографии, истории дипломатии и рукописной книги для подтверждения его подлинности. Самый надёжный вариант — углеродный анализ.

— Согласен, но у меня нет столько времени! К тому же мне рекомендовали вас как эксперта в этой области. Насколько мне известно, вы закончили Историко-архивный институт, а потом даже работали на кафедре вспомогательных исторических дисциплин, где преподавали методы палеографии. Разве вы, как специалист высочайшего класса, не в состоянии самостоятельно провести экспертизу?

Смирнов оставил вопрос без ответа.

— А почему вы не решили выставлять письмо на известных международных аукционах?

— Да вам ли не знать, господин Смирнов, эти причины? Ну, хорошо, давайте я перечислю лишь некоторые из них, а вы, возможно, согласитесь с ними:

— Спорное право собственности: могут существовать претензии третьих лиц, например, государства на владение манускриптом. Аукцион сделает этот спор публичным и может привести к судебным разбирательствам.

— Высокие комиссии аукционов: крупные аукционные дома берут комиссию с продавца (обычно 10–25% от финальной цены), плюс возможны дополнительные сборы за экспертизу, каталогизацию, рекламу и хранение.

— Длительный цикл продажи: от подачи заявки до получения денег может пройти несколько месяцев — экспертиза, каталогизация, рекламная кампания, сам аукцион, расчёты.

— В ряде юрисдикций продажа антиквариата облагается высокими налогами на прирост капитала, что снижает итоговую выгоду.

— Необходимость реставрации: перед аукционом часто требуется профессиональная реставрация, которая стоит дорого, и сама по себе может повлиять на аутентичность документа.

— Конфиденциальность: аукционы делают информацию о владельце и цене публичной. Некоторые продавцы предпочитают анонимные сделки.

— Специфика спроса: интерес к определённым типам манускриптов, богословским, алхимическим, государственным, может быть эпизодическим. Выбирать момент для аукциона нужно очень точно.

Полагаю, что этих доводов достаточно. Поэтому прямая продажа институциональным покупателям, например, частным коллекционерам может дать более высокую и гарантированную цену без публичных торгов.

— И какую же цену вы ожидаете получить за это письмо?

— Послание Василия III — это не просто литературный или религиозный текст, а дипломатический документ: подобные документы крайне редки и редко появляются на открытом рынке. А это - единственный сохранившийся экземпляр! Поэтому полагаю, что 10 млн. рублей — справедливая цена за манускрипт такого уровня!

— Мне лестно было слышать от вас высокую оценку моих знаний, но ведь и цена, озвученная вами, не маленькая!

— Я почти дожал его! — про себя отметил де Карва. — Пора выкладывать козыри и обязательно польстить!

— Виктор Владимирович! Не буду скрывать, что имея на примете только одного потенциального покупателя, я не приехал бы в Россию. У меня есть контакт и в Санкт-Петербурге. Если вы считаете цену слишком завышенной, или сомневаетесь в моей порядочности, мы можем закончить встречу. Поэтому я поставлю вопрос прямо! Вам интересно моё предложение?

Смирнов некоторое время молчал, а потом ответил:

— В принципе “да”, но мне всё же нужно провести экспертизу! Вы, конечно же, не можете оставить письмо мне для проведения экспертизы?

— Виктор Владимирович, мой ответ “нет”! Но я предлагаю вам, как профессионалу, подготовить всё, что необходимо для проведения экспертизы на дому, и даже привлечь всех, кого сочтёте нужным. Завтра я готов прийти к вам к вам, и мы проведём экспертизу в моём присутствии.

— Привлекать-то он, конечно, никого не будет! — внутренне усмехнулся де Карва. — Всё, похоже, клюнул!

— Хорошо, я согласен! Жду вас завтра в 12.00.

— Я очень рад, господин Смирнов нашим первичным договорённостям. Завтра в назначенное время я буду. Заодно и бесплатный мастер-класс по палеографии пройду! — засмеялся де Карва.

4. Момент истины

Ровно в 12.00 де Карва был в квартире Смирнова.

— Арва, давайте не будем нарушать традицию и для начала выпьем по чашечке кофе! — предложил хозяин.

— С удовольствием! — согласился де Карва.

За кофе поговорили на отвлечённые темы, наконец Владимир Викторович предложил приступить к экспертизе письма.

— Господин Смирнов, я прошу вас только об одном: никаких химических реактивов при проведении экспертизы! Я опасаюсь, что манускрипт может быть повреждён!

— Хорошо, Арва, обещаю! Весь процесс я буду комментировать. Начнём с состава и структуры бумаги, — Смирнов приник к микроскопу.

— Бумага, на котором написано письмо Василия III, — это импортный материал европейского производства, изготовленный из льняных/конопляных волокон с применением проклейки. Его ключевые признаки — наличие или отсутствие водяных знаков (филиграней), следы сетки (вержеры[7] и понтюзо[8]), стандартные размеры листов и высокая прочность.

* Вержеры (фр. vergures) — это частые горизонтальные линии на бумаге, следы от тонких проволок, входивших в состав сетки черпальной формы при ручном производстве бумаги.

* Понтюзо — вертикальные линии на бумаге, следы от толстых проволок, входивших в состав сетки черпальной формы при ручном производстве бумаги.

— Понтюзо пересекаются с частыми горизонтальными линиями (вержерами) под прямым углом, образуя характерную сетку, типичную для бумаги ручного отлива XIII–XIX веков.

***

Понтюзо — важный диагностический признак бумаги ручного отлива. Их изучение в письмах Василия III помогает установить происхождение бумаги, сузить датировку документа и подтвердить его подлинность. Наряду с вержерами и водяными знаками, понтюзо составляют систему маркировочных элементов, широко используемых в палеографии и источниковедении.

***

— Теперь о проклейке бумаги письма! Признаки проклейки бумаги XV века включают как внешние характеристики (гладкость, плотность, чёткость штрихов), так и структурные особенности (равномерность распределения клея, глубина проникновения, взаимодействие с волокнами). Комплексный анализ этих признаков позволяет оценить качество бумаги, технологию её изготовления и даже происхождение.

— Бумага исследуемого образца — гладкая на ощупь по сравнению с непроклеенной. При сгибании листа издаёт характерный звонкий звук. Высокая плотность без излишней толщины свидетельствует о качественной проклейке и уплотнении волокон. Пожелтение может быть следствием старения. Чёткие, не расплывчатые штрихи письма — главный признак хорошей проклейки. Чернила остаются на поверхности, не проникая глубоко в толщу бумаги. Под микроскопом видно, насколько равномерно проклеивающее вещество распределено по поверхности и в толще бумаги, что свидетельствует о её высоком качестве. Под микроскопом можно увидеть, как клеевое вещество обволакивает отдельные волокна. На хорошо проклеенной бумаге чернила меньше осыпаются и выцветают со временем. Чёткость линий даже на старых листах косвенно указывает на качественную проклейку.

— Что касается инструмента письма. Начальные дополнительные штрихи и усложнённые конструкции некоторых букв, а также штрихи в местах изменения направления движений, на начальных буквах, в местах наложения движений и при разгибательных движениях более насыщенны, чем в других частях текста, что подтверждает, что письмо написано гусиным пером!

— Господин Смирнов, вот тут я ничего не понял!

— Да это не важно, Арва!

— Теперь перейдём к наличию филиграней[9] (водяных знаков)?

— Да, филигрань в виде герба чётко просматривается! — заключил Смирнов.

* Филиграни создавались за счёт проволочной сетки, которая aормировала рисунок при отливе бумаги. На самом деле в оригинале письма 1522 г. к Карлу V — 27,7×33,9 см, водяной знак отсутствовал!

— Печать Василия III тоже совпадает!

-2

— Ну, что же, Арва! Как мне представляется, мы имеем дело действительно с подлинником письма Василия III Карлу V. Я готов купить его у вас, но мне потребуются сутки, чтобы собрать необходимую сумму. Конечно, хорошо бы произвести радиоуглеродный анализ письма, но это очень затратно и долго!

— Я очень рад, господин Смирнов, что наши встречи не прошли впустую! Буду ждать от вас известий, чтобы передать письмо в ваши руки! Вот номер моего телефона.

— When can we complete the exchange? — де Карва неожиданно перешёл на английский.

— I think it's the day after tomorrow, in the afternoon! — не смущаясь ответил Смирнов[10].

* Когда мы сможем завершить обмен? Я думаю, это будет послезавтра, во второй половине дня!

— Когда вы вылетаете на родину?

— Через три дня.

— Вас ожидает долгий путь, Арва!

— Вы знаете, нет, господин Смирнов!

— С января 2026 года Royal Air Maroc выполняет ежедневные прямые рейсы из Москвы с пересадкой в Касабланке. Если рейсы идеально стыкуются, — без задержек и с минимальным временем на пересадку, то примерно через 8 часов я буду в Лиссабоне.

Когда де Карва ушел, Смирнов сел в кресло и задумался:

— По-хорошему, надо было бы провести радиоуглеродный анализ манускрипта! Вот только сроки его проведения могут варьироваться в зависимости от лаборатории, метода исследования, сложности пробоподготовки и других факторов от 1 до 3 месяцев, а в некоторых случаях могут растягиваться до полугода и более.

Некоторое время его ещё мучали сомнения, но потом он решительно отбросил их:

— А какие перспективы могут открыться после заключения этой сделки! Кто знает, что ещё сохранилось в архивах предка Де Карвы? Может быть документы самого дона Христофора Колумба?

Примерно через неделю Смирнов пригласил своего зама по «Обществу собирателей древней письменности», чтобы похвалиться новым поступлением в свою коллекцию манускриптов:

— Посмотри, какая красота, какой сохран! — восторгался Смирнов. — Какая чёткая печать, и даже водяные знаки на бумаге хорошо различимы.

Зам побледнел:

— Виктор Владимирович, но письмо Василия III Карлу V было написано на простой бумаге без водяных знаков. Мне это точно известно из описания сохранившегося документа. В архивных материалах прямо указано: «Водяной знак отсутствует[11]».

— Смирнов выронил манускрипт и плюхнулся в кресло. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь тиканьем старинных часов. Несколько секунд он сидел неподвижно, тяжело дыша, а затем медленно наклонился, чтобы поднять “драгоценный” документ:

— Ну конечно, — вздохнул он, — вот и настал момент истины.

5. Допрос потерпевшего

Старший следователь по особо важным делам Главного следственного управления СК России, полковник юстиции Князев Николай Васильевич, вышел из кабинета начальника управления, еле сдерживая раздражение и злость. За многие годы совместной службы это был, пожалуй, первый случай, когда друзья — начальник и подчинённый, чуть серьёзно не поругались.

— Он что, забыл, что я — “важняк”, — следователь по особо важным делам? И не моё это дело искать кидал, впаривающих липовые манускрипты богатым лохам! Чёрт дёрнул меня быстро раскрыть ряд резонансных дел, связанных с артефактами! Нет, пора на пенсию! Жаль, что после уговоров я забрал рапорт на увольнение во время следствия по серийному убийце [1]!

Войдя в свой кабинет, Князев открыл окно настежь и закурил, продолжая бормотать что-то себе под нос. В кабинет заглянул Сергей, старший оперуполномоченный: — Николай Васильевич, вас в коридоре уже давно терпила дожидается!

— Я видел, Серёжа! Пригласи Николая Петровича[12] и заводите потерпевшего для проведения допроса.

— Виктор Владимирович Смирнов, — представился вошедший, — председатель «Общества собирателей древней письменности», награждён орденом «За заслуги в культуре и искусстве» за вклад...

— Извините, Виктор Владимирович, давайте сразу перейдём к делу!

— Хорошо! Мне рекомендовали вас, как крупного специалиста по раскрытию уголовных дел, связанных с артефактами...

— Виктор Владимирович, в моём портфолио достаточно много раскрытых уголовных дел, связанных с различными видами преступлений! — Князев опять перебил Смирнова. — Расскажите подробно, что у вас случилось!

Потерпевший подробно рассказал о случившемся.

— Суть происшедшего с вами мне в общих чертах понятна! Разрешите задать вам несколько вопросов. И прошу вас, где возможно, отвечайте “да” или “нет”.

— Этот де Карва был похож на португальца?

— Да, как мне показалось?

— А он показывал вам свой загранпаспорт?

— Да, я, как человек осторожный, попросил его об этом!

— А въездной штамп в его заграничном паспорте, подтверждающий факт пересечения государственной границы, вы, конечно, тоже видели?

— Нет! Я как-то до этого не додумался? — растерялся Смирнов.

— Он разговаривал с акцентом?

— Да, с лёгким, но абсолютно правильно!

— Вы твёрдо помните, что он планировал вернутся в Португалию через Касабланку самолётом марокканских авиалиний?

— Да!

— Как вы с ним рассчитались за манускрипт?

Смирнов довольно долго молчал: — Перевод на его счёт в заграничном банке.

— О какой сумме идёт речь?

— Я могу не отвечать на этот вопрос?

— Конечно, вы ведь допрашиваетесь в качестве потерпевшего! Только тогда непонятно, какую сумму ущерба предъявлять мошеннику, когда мы найдём его.

— А вы его найдёте?

— Не сочтите за бахвальство, но в моей практике не было случая, чтобы я и мои коллеги не нашли преступника! Другое дело, когда преступник успевал скрыться за границей, а мы не всегда могли привлечь его к ответственности!

— Вы договаривались о последующих встречах?

— Да!

— Он, конечно, больше не звонил?

— Нет!

— У меня к вам просьба, Виктор Владимирович! Если вдруг де Карва позвонит, ни в коем случае не сообщайте ему, что вы распознали подделку. Скажите, что заинтересованы и в других предложениях по покупке манускриптов. Это может быть очень важным! И если удастся, запишите разговор!

— Я вас понял, товарищ полковник! Если звонок будет, я сообщу!

— Хорошо, продолжим. Вам ведь было известно, что манускрипт, точнее его подделка, был ввезён в страну без таможенного декларирования?

— Я предполагал, но напрямую не спрашивал!

— Вам, конечно, известно, что, если покупатель знал о незаконном ввозе объекта, в нашем случае — манускрипта, его действия могут квалифицироваться по ст. 175 УК РФ «Приобретение или сбыт имущества, заведомо добытого преступным путём»?

— Нет, товарищ полковник, я этого не знал!

— Вы, с вашим то огромным опытом и не знали? — рассмеялся Князев.

А где бы, по вашему мнению, могла быть сделана такая высококачественная подделка.

Мне известно только одно место: рукописная мастерская Юрия Храпая.

— Ну, вот с этого места можно поподробнее!

— Юрий Храпай более 30 лет воссоздаёт древние манускрипты, аутентичные тексты рукописной книжности Древней Руси и Украины. В мастерской воспроизведены тексты «Правды Русской», «Слова о законе и благодати» Иллариона Киевского, «Слова об Игоревом походе», «Сказания о жизни и подвиге князя Михаила Черниговского» и других рукописей. Особенности работы мастерской:

— используются гусиное или железное перо, натуральный или растительный пергамент, бумага ручного отлива, береста;

— сохраняется манера почерка старых мастеров, орфография древних текстов, подлинность заставок и миниатюр.

— Мастера воспроизвели более ста точных копий отдельных листов известных манускриптов XI-XVI веков, таких как Киевская Псалтирь, Луцкое Евангелие, Пересопницкое Евангелие. Очень важно, что для копий используется бумага ручного отлива и чернила, сделанные также вручную по древней технологии, а также другие материалы, имитирующие исторические аналоги.

— Да, весьма интересно! — отреагировал Князев на услышанное. — Надо бы лично встретиться с этим Юрием Храпаем.

— Вот это у вас вряд ли получится! — усмехнулся Смирнов.

— Это почему же?

— Потому что Рукописная мастерская Юрия Храпая расположена в Киеве.

— А это, пожалуй, ещё интересней!

— Спасибо, Виктор Владимирович! Я вас больше не задерживаю. Как только появятся новости по вашему делу, мы вас обязательно известим!

— Так, первоочередные задачи.

— Сергей! Запроси на всякий случай в ЕГИС ОТБ[13] не вылетал ли этот Арва де Карва в Касабланку рейсом авиакомпании Royal Air Maroc в течение последних двух недель? Постарайся с камер видеонаблюдения найти его фотографию по описанию Смирнова. Если найдёшь, предъяви её на опознание и пробей по ИБД[14].

* Единая государственная информационная система обеспечения транспортной безопасности.

* ИБД-Ф — основная база данных МВД федерального уровня, содержащая сведения о преступниках и связанных с ними событиях.

— Николай Петрович, выясни, пожалуйста, всё что возможно об архивах Колумба, существует ли в Португалии местность Карва и род Де Карва? Все свободны!

— Ясно одно: преступник действовал не в одиночку, — размышлял Князев. — Высокий уровень подделки манускрипта — первое свидетельство этого. Глубокая проработка легенды — второе. А может хохлы перешли к другому способу выманивания денег у россиян, помимо пенсионеров через примитивные разводки по телефону?

— Но почему же выбрано такое имя — Арва де Карва? Что-то явно знакомое слышится в нём! Но что? Удивительно, но это дело, похоже, даже заинтересовало меня! — усмехнулся полковник.

6. Эврика

Кабинет Князева, 10 часов утра.

— Докладывай, Петрович!

— Архивы Христофора Колумба существуют в частных коллекциях в Португалии в виде писем, контрактов, записей и других документов, связанных с его деятельностью. Среди сохранившихся документов известны письма, в которых он обращался к королю и королеве Испании, а также к другим вельможным лицам, договоры и т.п.

— Что касается второго вопроса. Да, в Португалии существует местность Карва: входит в округ Вила‑Реал, 256 жителей по данным на 2001 год. Но рода де Карва, похоже, в Португалии не существует. Такой род не зафиксирован в известных португальских генеалогических источниках, произношение не является типичным и не ассоциируется с известными аристократическими родами. Вероятнее всего, это — вымышленное имя.

— Стоп! — Князев прервал доклад эксперта. — «Эврика», «нашёл», как говаривал великий Архимед! — воскликнул полковник и даже подскочил из кресла. — Как же я сразу не догадался!

Сергей и Николай Петрович смотрели на него с удивлением!

— Вы о чём, Николай Васильевич? — с тревогой спросил оперуполномоченный.

— Да я о вымышленном роде афериста! Конечно же, его не существует!

— Ну, так это пока только предположение Николая Петровича!

— Нет, Сергей!

— Прочитай-ка имя инверсно!

— Это как?

— Возьми каждую букву имени и запиши справа налево — от последней к первой. Пробелы сохраняй на своих местах относительно букв.

— Ну, что у тебя получилось?

— Белиберда, какая-то: — «аврак ед авра».

— Ты почти угадал, Сергей! — Князев улыбался. — Только не белиберда, а абракадабра!

— А какая разница?

— Тогда слушай, мой юный друг!

— Наиболее авторитетная версия связывает слово «абракадабра» с арамейским языком (семитская группа, был распространён на Ближнем Востоке в древности). Исходная фраза звучала примерно, как «авра кедавра» и переводилась как «то, что сказано, должно свершиться». Это подчёркивало магическую природу слова: оно изначально воспринималось как заклинание, где произнесённая формула запускает исполнение сказанного. Впервые письменно зафиксирована у римского врача Квинта Серена Саммоника в трактате De Medicina Praecepta. Слово применялось как амулет против лихорадки. Его выписывали в виде треугольника, последовательно убирая по одной букве с конца:

-3

Считалось, что такая визуальная форма «растворяет» болезнь вместе с исчезающими буквами. Но со временем магический смысл забылся, поэтому в современном языке «абракадабра» означает бессмыслицу, набор непонятных символов — полная противоположность изначальному значению. Смена смыслового значения произошла по нескольким причинам:

— утрата контекста: люди перестали понимать исходную языковую основу (арамейский);

— абсурдное звучание: для носителей европейских языков слово стало казаться причудливым и нелогичным;

— связь с фокусами: в XIXвеке слово начали использовать иллюзионисты как «волшебное» восклицание, что закрепило его связь с игрой, а не с магией.

— Так что “авра де карва” — это “авра кедарва” тольков в инверсном прочтении?

— Ясно, Николай Васильевич! — Непонятно только одно: зачем такая хитроумная легенда?

— Пока не знаю, коллеги! Может, как говорил Глеб Жеглов, «Для форсу бандитского. Вот будто бы смеются они над нами, издеваются. Почерк свой хотят показать».

— Что у тебя, Сергей?

— Фото афериста с камер видеонаблюдения по описаниям Смирнова нашёл, представил на опознание. Потерпевший опознал его! Но пробить фото по ИБД ещё не успел. Сразу после совещания займусь!

***

Часа через три довольный Сергей вернулся в кабинет Князева, где находился и Николай Петрович.

— Я нашёл его, Николай Васильевич! Это Абази Абдулаевич Магомедов, даргинец по национальности, холост. Он преподавал арабский язык, в том числе, чтение классических исламских текстов на арабском в Исламском институте имени имама Шамиля в Дагестане, работающего с 1994 года. В 2025 году деятельность института была прекращена и Магомедов уехал в Турцию.

— Хочу обратить ваше внимание, что по степени внешней схожести ближе всего к португальцам арабского происхождения — народы Дагестана, например, как раз аварцы и даргинцы: средний рост, оливковая кожа, тёмные волосы, слегка вьющиеся, лицо овальное, глаза карие, нос с горбинкой. Всё, как с внешностью де Карвы! Может быть, именно этот фактор лёг в основу парадигмы легенды преступления?

— Очень похоже, Сергей! — поддержал его начальник. — Вот откуда, возможно, и лёгкий акцент! Продолжай!

— Он вылетел в Стамбул не рейсом авиакомпании Royal Air Maroc, а Turkish Airlines. По каналам ФСБ мне удалось получить вот какую информацию. По прибытии в Турцию Магомедов сразу обратился в общину выходцев с Кавказа (черкесы, чеченцы, дагестанцы), которые помогли с поиском жилья, оформлением документов (вид на жительство, регистрация по месту жительства, налоговый номер), получением льгот, субсидий. По рекомендации одного из членов общины Магомедов был принят на работу в зарегистрированную в Турции компанию, связанную с обеспечением работы украинских колл-центров на российской территории, которая занимается телефонными и другими видами мошенничеств. Компания тесно связана с СБУ.

***

Ряд чиновников и командиров на Украине курируют мошеннические колл-центры и хакерские группировки в тылу. Об этом заявил замглавы МИД РФ Дмитрий Любинский 14 мая 2026 года. Кроме того, ряд стран ведёт с Украиной "негласное сотрудничество" по размещению таких колл-центров на своей территории, добавил дипломат. По словам Любинского, среди таких «кураторов» есть представители радикальных формирований, в том числе члены нацбатальона «Азов». Годовая прибыль от таких центров на Украине, по его данным, оценивается в миллиарды долларов. Полученные деньги, по словам Любинского, направляются на нужды ВСУ и элит.

***

— А как же португальский паспорт?

— Сергей, да СБУ при необходимости за час любой паспорт замастырит! — ухмыльнулся эксперт.

— Получается, что преступление против Смирнова с последующей передачей украденных средств СБУ может носить не только криминальный, но и политический, и разведывательный характер, поскольку такие действия используются в качестве инструмента давления на общество, дестабилизацию и поддержку враждебной деятельности против России? Например, под предлогом «помощи в возврате украденных средств» Смирнова могут попытаться принудить к выполнению заданий, связанных с диверсионной деятельностью или распространением пропагандистских материалов.

— Похоже, как и в деле алхимиков [2], к расследованию пора подключать ФСБ! — Князев осмотрел присутствующих.

Внезапно зазвонил его мобильный телефон: — Слушаю вас!

— Николай Васильевич, звонил де Карва! Я, как вы и просили, записал разговор. Готов переслать его по голосовой почте.

— Большое спасибо, Виктор Владимирович, с нетерпением жду, это очень важно! Да, и сами приезжайте в управление, пропуск я закажу!

Аудиозапись была довольно короткой, но крайне интересной:

— Добрый день, Виктор Владимирович, это де Карва!

— Я узнал вас, Арва! Рад вас слышать!

— Как поживаете, как ваши дела?

— Всё хорошо!

— Я очень рад, тогда сразу перейду к сути. Вскоре после возвращения в Португалию я ещё раз пересмотрел все документы семейного архива. Вы не поверите, я нашёл ещё одно, более раннее послание государя Василия III от 5 мая 1521 г. новоизбранному императору Священной Римской империи Карлу V. Вот короткая выдержка: «князи и избратели, и вся земля изобрали тебя государем на цесарство, и ты учинился на деда своего государьствех государем, и мы так же хотим с тобою быти в любви, и в завещанье, как есмя были в любви, и в завещанье з дедом твоим, братом нашим Максимилианом, избранным цесарем, и навышшим королем Римским» [3].

— Интересно ли вам это?

— Да, да, Арва, очень интересно! Более того, учитывая наш предыдущий опыт сотрудничества, если мы, конечно, сойдёмся в цене, после совершения моей экспертизы я буду готов немедленно оплатить покупку!

— Хорошо, тогда примерно в течение недели разберусь со своими делами и прилечу в Москву.

— Буду ждать вас, Арва! Позвоните накануне вылета!

Диалог на этом завершился.

— Ну, что, коллеги? Остаётся только ждать прилёта этого португальца по фамилии Магомедов. Похоже, 10-ти миллионов ему не хватило! Вот уж правда: жадность фраера сгубила.

7. Украинский след

— Николай Васильевич, здравствуйте! Это секретарь начальника управления...

— Здравствуйте, Лидия Александровна, узнал вас!

— Начальник управления просит вас срочно зайти к нему!

— Уже бегу!

Начальник управления СК РФ, генерал-майор юстиции, сидел за своим столом. Слева от него расположился весьма представительный мужчина, крепкого телосложения в добротном костюме. Они о чём-то оживлённо беседовали.

— Проходи, Николай Васильевич! Как ты помнишь, мы обращались к смежникам из ФСБ с просьбой об оказании помощи в расследуемом тобой деле “квазипортугальца”. Вот, знакомься — подполковник Григорьев Анатолий Борисович, готов оказать посильную помощь!

— Очень приятно! Князев! — протянул руку полковник.

— Если вопросов ко мне нет, — начальник управления встал, — хотел бы предложить вам продолжить дальнейшее обсуждение в кабинете Николая Васильевича. Извините, дела!

— Чай, кофе?

— Спасибо, нет! Если можно, стакан воды и пепельницу?

— Можно и то, и другое! — заулыбался Князев.

— Николай Васильевич, насколько я понимаю, вас беспокоит не столько возможное изменении подследственности[15] данного уголовного дела, сколько перспективы его успешного завершения? — Григорьев, закурив, вопросительно смотрел на Князева.

— Абсолютно верно, Анатолий Борисович! И было бы желательно, чтобы в нашей беседе приняли участие и все мои сотрудники, если не возражаете?

— Даже считаю, что это необходимо! Как только ваш сотрудник запросил в ФСБ информацию по Магомедову, я сразу “пробил”, какое расследование ведёт ваш отдел, поэтому имел достаточно времени, чтобы ознакомиться в общих чертах с делом, но хотелось бы узнать больше деталей!

— Получается, “мы все под колпаком у Мюллера”? — с долей иронии задал вопрос Николай Васильевич.

— Мне тоже очень нравится этот сериал! — уклончиво ответил Григорьев.

В присутствии Сергея и Николая Петровича Князев подробно рассказал о ходе и результатах расследования. Даже опуская некоторые детали, излагать материалы дела пришлось довольно долго. Фсбэшник, время от времени, делал какие-то пометки в блокноте.

— У меня все! — наконец сообщил Князев.

— Спасибо! Теперь моя очередь, — Григорьев ненадолго задумался. — Пока могу сообщить только общую информацию.

— К нам в руки попала секретная записка СБУ об агентурной работе Украины в Турции. Из неё следует, что наибольшую активность в этом направлении проявляет сотрудник контрразведывательного подразделения СБУ майор Максим Харчук. Из записки следует, что именно он руководит вербовкой жителей Анкары, Стамбула и Измира из среды украинских диаспор, крымскотатарских общин и общины выходцев с Кавказа в этих городах.

— Максим Харчук родился в 1992 году. Окончил Николаевский университет им. Сухомлинского, параллельно учился в Национальной академии СБУ. На должность майора СБУ был назначен в марте 2023 года, после начала специальной военной операции.

— Согласно служебной характеристике николаевского регионального управления СБУ, датированной мартом 2024 года, Харчук «усилил агентурные позиции» в украинских общинах Анкары, Стамбула и Измира.

— Кроме того, в характеристике отмечается, что майор трижды обнаружил попытки иностранных спецслужб завербовать украинских граждан в Турции. Это указывает на проведение им контрразведывательных мероприятий.

— По некоторой информации, результаты деятельности Харчука неоднократно докладывались главе СБУ Буданову, что свидетельствует о его высоком авторитете среди сотрудников спецслужбы.

— Анатолий Борисович! Насколько я понимаю, каких-то прямых свидетельств, что Харчук также занимается планированием операций по отъему денег у российских граждан нет! Но исключить этого нельзя?

— Вы правы! Для хохлов сейчас все средства хороши! Над конкретным планом дальнейших мероприятий следует хорошо подумать! Нам вместе! Главная задача — выманить Магомедова в Россию!

***

Ускюдар — район в азиатской части Стамбула, один из старейших и колоритных районов города, расположенных на берегу пролива Босфор, где на протяжении веков сосуществовали разные народы и религии: мусульмане, армяне, греки, евреи. На приезжих здесь обращают мало внимания. Может быть, поэтому один из частных домов в этом районе и был арендован под явочную квартиру СБУ.

Максим Харчук открыл дверь своим ключом и зашёл в прихожую. Свет горел только в гостиной, где за круглым столом сидел уже изрядно подвыпивший Абази Абдулаевич Магомедов, смотревший перед собой в одну точку.

— Э..., Абази! Разве Коран не запрещает истинным мусульманам употребление алкоголя?

Магомедов поднял мутный взгляд на Харчука и долго молчал:

— А разве Коран не запрещает присваивать имущество других людей незаконными способами, к которым относится и воровство. Как сказано в суре «Ан-Ниса»: «О те, которые уверовали! Не пожирайте имущества ваших между собой не по праву, кроме как что будет торговлей по взаимному согласию между вами. И не убивайте самих себя. Поистине, Аллах к вам милосерден!». А я по твоему указанию это сделал!

— Всё понятно с тобой, ложись спать, это приказ. Завтра поговорим!

Когда Магомедов встал и молча отправился в соседнюю комнату, Харчук сплюнул в угол и налил себе полный стакан ракы[16].

* Ракы (тур. rakı) — турецкая водка, которая считается национальным достоянием. Она производится из виноградного сусла с добавлением аниса, что придаёт ей характерный аромат и вкус.

— Вот сволочь исламская! С кем приходится работать!

Часов в 9 Харчук разбудил Магомедова:

— Вставай, Абази, завтрак на столе. Да ешь быстрее, у меня много дел и без тебя!

После завтрака Магомедов вошёл в гостиную с видом побитой собаки.

— Ну, что, исламский праведник, оклемался, или похмелиться требуется? — ухмыльнулся майор.

Магомедов хмуро молчал, не глядя на Харчука.

— Ладно, давай к делу! Ты ознакомился с новым манускриптом?

— Да!

— Готов вылететь в Москву?

— Я боюсь, Максим! Если Смирнов выявил подделку, то наверняка сообщил в полицию, которая меня обязательно арестует. А если они выявят ещё и мою связь с СБУ, то я сяду надолго!

— Успокойся! Наши специалисты в СБУ проанализировали запись твоего разговора со Смирновым. Ни эксперт‑фоноскопист, ни специалист по психолингвистической экспертизе не выявили никаких признаков эмоционального напряжения с его стороны. Стало быть, он по-прежнему считает манускрипт подлинником! Более того, Смирнов же сказал тебе в телефонном разговоре, что при определённых условиях будет готов немедленно сделать оплату! То есть вся операция займёт всего-то один день: приехал, вручил презент, дождался экспертизы Смирнова, получил оплату и назад в Стамбул! Делов-то!

— Максим! Давай пошлём кого-нибудь другого! Я уже придумал новую легенду для этого!

— Да пошёл ты на х.. со своей легендой! Тебе что, мало заплатили? Получишь ещё больше! К тому же обещаю, что это — будет твоя последняя поездка в Россию. А вот если откажешься, то... — свою мысль Харчук продолжать не стал.

— «Жадный человек далек от людей и Аллаха, и далек от Рая, и близок к огню Ада!» — неожиданно прореагировал на его слова Абази.

— Ты это о чём?

— Это не я! Так сказано в хадисе[17], переданном имамом ат-Тирмизи! — пояснил Магомедов, и дальше продолжил с обречённой усмешкой: — «авра кедавра».

* Хадисы — второй по значимости источник исламского права и вероучения после Корана.

— Абази, ты реально задолбал со своим исламом! Ты готов, или нет вылететь в Москву?

— Готов! — обреченно, но твёрдо ответил Магомедов. — Но ты обещал, что это — в последний раз!

8. Операция

Совещание сотрудников полковника Князева и подполковника Григорьева проходило в здании СК РФ.

— Не сочтите за занудство, но я вынужден напомнить о единстве и борьбе противоположностей — одном из ключевых законов диалектики. Единство СК РФ и ФСБ проявляется в общей цели — борьбе с преступностью и защите государства, а борьба противоположностей — в различиях методов работы, приоритетов и полномочий, что иногда приводит к конкуренции или необходимости координации действий. В нашем случае задача СК РФ заключается в задержании Магомедова для последующего уголовного преследования. Задача ФСБ, помимо задержания, — в его перевербовке, которая может быть полезна для обеспечения безопасности государства, например, в контрразведывательной деятельности или при работе с потенциальными информаторами.

— На перевербовку Магомедова у нас отпущено не более суток, поскольку перенос рейса его вылета обязательно вызовет подозрение у Харчука, то есть СБУ! Задача — крайне сложная по следующим причинам:

— по указанию Харчука за Магомедовым в Москве может кто-то присматривать!

— необходимы очень убедительные факты, чтобы склонить Магомедова к сотрудничеству в такие короткие сроки!

— в случае его согласия нужно успеть психологически подготовить его до вылета в Стамбул, чтобы не вызвать подозрение Харчука!

— перевербовку Магомедова придётся проводить на квартире Смирнова, чтобы исключить засветку со сторону возможного стороннего наблюдателя; легенда для Харчука: Смирнов уговорил Магомедова обмыть сделку и переночевать у него дома!

— оперативные сотрудники контрразведки, обладающие глубокими знаниями в сфере оперативной работы, психологии, методам вербовки и противодействию вражеским спецслужбам, уже в теме и готовы к работе.

— В связи с перечисленным информирую вас, что дальнейшее проведение операции возлагается на ФСБ. Рассчитываю на ваше понимание! Надеюсь, что никому из присутствующих не стоит напоминать, что всё услышанное является гостайной?

— Что скажете, Николай Васильевич?

— Мне и моим сотрудникам всё понятно, Анатолий Борисович! Тем более, что всё это мы уже проходили в ходе следствия по делу об алхимиках [2].

***

На звонок в дверь открыл сам Смирнов.

— Арва, как я рад видеть вас, проходите, располагайтесь! Жена, к сожалению, уехала к родственникам, поэтому принимать вас поручила мне, но угощения заранее приготовила.

— В этот раз в качестве презента я привёз для вас ликёр “Бейрао” (Licor Beirão). Он считается неофициальным национальным ликёром Португалии, а его рецепт держится в секрете. Известно только, что в его состав входит эвкалипт, корица, розмарин, лаванда, анис, мята и другое.

— Спасибо! Своими презентами, Арва, вы скоро сделаете из меня алкоголика! — засмеялся Смирнов.

— Ну, показывайте, что вы готовы предложить мне на этот раз!

— Как я и обещал, это — уникальное первое письмо Василия III императору Карлу III! — радостно сообщал “де Карва”, доставая файл из портфеля.

В этот момент из соседней комнаты вышел мужчина крепкого телосложения и заученно объявил:

— Магомедов Абази Абдулаевич, вы задержаны по нескольким уголовным статьям УПК РФ и преступлениям против основ конституционного строя и безопасности российского государства!

После услышанного портфель выпал из его рук.

На следующий день Магомедов Абази Абдулаевич вылетел в Стамбул рейсом авиакомпании Turkish Airlines.

Литература

[1]. Игорь Швыркин. Парадокс Паррондо.

[2]. Игорь Швыркин. Архимист.

[3]. А. Н. Лобин. Послание Государя Василия III Ивановича Императору Карлу V от 26 июня 1522 г.: опыт реконструкции текста.

[1] Яков (Якуш) Иванович Полушкин (в испанских источниках — Jacoba Juan) — русский дипломат начала XVI века, подьячий Посольского приказа, первый русский посол в Испании, о котором сохранились документальные сведения.

[2] Максимилиан I — дед Карла V.

[3] Полный текст реконструкции историка А. Н. Лобина.

[4] Манускрипт (от лат. manuscriptum — «рукописный» — древний или средневековый рукописный документ.

[5] Инкунабулы (от лат. incunabula — «колыбель», «начало») — книги самого раннего периода в истории книгопечатания.

[6] В Средние века и Новое время многие добавляли «de» к фамилии, чтобы подчеркнуть аристократическое происхождение или избежать ассоциаций с неблагополучными группами населения (например, с евреями или цыганами во время гонений).

[7] * Вержеры (фр. vergures) — это частые горизонтальные линии на бумаге, следы от тонких проволок, входивших в состав сетки черпальной формы при ручном производстве бумаги.

[8] Понтюзо — вертикальные линии на бумаге, следы от толстых проволок, входивших в состав сетки черпальной формы при ручном производстве бумаги.

[9] Филиграни создавались за счёт проволочной сетки, которая формировала рисунок при отливе бумаги. Филиграни на оригинале письма Карлу V отсутствовали!

[10] — Когда мы сможем завершить обмен? — Я думаю, это будет послезавтра, во второй половине дня!

[11] Эта информация также приводится в работе Алексея Лобина «Послание государя Василия III Ивановича императору Карлу V от 26 июня 1522 г.: опыт реконструкции текста».

[12] Старший эксперт-криминалист — лучший в следственном управлении прокуратуры.

[13] ЕГИС ОТБ — Единая государственная информационная система обеспечения транспортной безопасности.

[14] ИБД-Ф — основная база данных МВД федерального уровня, содержащая сведения о преступниках и связанных с ними событиях.

[15] Подследственность — совокупность признаков уголовного дела, которые позволяют направить его для расследования в то, или иное ведомство, например, Следственный комитет, Госнаркоконтроль или ФСБ.

[16] Ракы (тур. rakı) — турецкая водка, которая считается национальным достоянием. Она производится из виноградного сусла с добавлением аниса, что придаёт ей характерный аромат и вкус.

[17] Хадисы — второй по значимости источник исламского права и вероучения после Корана.

То, что сказано, должно свершиться (Игорь Швыркин) / Проза.ру

Другие рассказы автора на канале:

Швыркин Игорь Николаевич | Литературный салон "Авиатор" | Дзен