Здравствуйте. Предупрежу, что всё, изложенное далее, лишь мои умозаключения и нигде ранее не упоминалось. Русский язык богат и красив. Одной из многих его особенностей являются омонимы, слова, которые совпадают по написанию, но имеют разные лексические значения. Мне стало интересно, как такое могло сложиться. В качестве примера разберу слово - Ясно. Официально: слово «ясно» через прилагательное «ясный» уходит корнями в праславянское (j)ěsnъ, которое родственно словам в балтийских и древнеиндийском языках. Основная смысловая линия — «свет, сияние». Второе значение слова "ясно" это синоним слов - "понятно", "очевидно". Считается, что это значение слова вытекает из первого - при ярком свете всё становится видно лучше. Это объяснение логично, но верно ли оно? Представьте, что впервые встречаются люди из разных культур, говорящих на разных языках. Чтобы понять друг друга проще всего оперировать понятиями "Да", "Нет" при обозначении одного и того же предмета на разных языках. В этом случае,