Начнем с того, что фраза буквально вырвана из контекста. Полностью звучит она так: Мириться лучше со знакомым злом, Чем бегством к незнакомому стремиться! Произносит её шекспировский Гамлет в своем длинном монологе. Но в усеченном виде на эту фразу любят ссылаться, растолковывая цитату из Аристотеля, ставшую поговоркой: Как правило "кухонные гуру", приводят слова Гамлета, как аргумент из классики. С которым, по их разумению, нельзя спорить) Куда деваться? Гамлет же сказал!!! Так что собеседнику "кухонные гуру" предлагают выбрать вариант, несущий меньше потерь и вреда. Возвратимся к моменту, что фраза вырвана из контекста. И в сокращенном варианте лишь вводит в заблуждение. Лучше прочтите отрывок из монолога Гамлета. Мириться лучше со знакомым злом, Чем бегством к незнакомому стремиться! Так всех нас в трусов превращает мысль И вянет, как цветок, решимость наша В бесплодье умственного тупика. Так погибают замыслы с размахом, Вначале обещавшие успех, От долгих отлагательств. Н