Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Энциклопедия ереси, костры инквизиции и тайны библиотеки. О романе Умберто Эко «Имя розы»

В этой книге я завязла, как пчела в чашке с тягучим медом. Не припомню за последнее время книги, которая бы читалась так тяжело и долго. Очень плотный текст, длинные предложения, мало диалогов, еще меньше — разбивок на абзацы. Много непонятного из истории Средневековья: все эти папы и антипапы, и их взаимоотношения с императором, францисканцы и бенедиктинцы, минориты и полубратья, восстания и заговоры, еретики и инквизиторы, капитулы и буллы. И с именами монахов засада: они незнакомые, к ним надо привыкнуть, к тому же их легко перепутать. Более того, есть монахи с одинаковыми именами, различающиеся добавлением к имени названия города или местности, откуда они. А еще мудреные локации обители — Храмина, скриптория, капитулярная зала... К этому всему надо привыкнуть, знаете ли! Если совсем вкратце напомнить сюжет, то он таков: в бенедиктинское аббатство, которым управляет аббат Аббон, прибывает по его приглашению опытный монах-францисканец Вильгельм, в недавнем прошлом — инквизитор, с юны

В этой книге я завязла, как пчела в чашке с тягучим медом. Не припомню за последнее время книги, которая бы читалась так тяжело и долго. Очень плотный текст, длинные предложения, мало диалогов, еще меньше — разбивок на абзацы.

Много непонятного из истории Средневековья: все эти папы и антипапы, и их взаимоотношения с императором, францисканцы и бенедиктинцы, минориты и полубратья, восстания и заговоры, еретики и инквизиторы, капитулы и буллы.

И с именами монахов засада: они незнакомые, к ним надо привыкнуть, к тому же их легко перепутать. Более того, есть монахи с одинаковыми именами, различающиеся добавлением к имени названия города или местности, откуда они.

А еще мудреные локации обители — Храмина, скриптория, капитулярная зала... К этому всему надо привыкнуть, знаете ли!

На форзаце - план аббатства.
На форзаце - план аббатства.

Если совсем вкратце напомнить сюжет, то он таков: в бенедиктинское аббатство, которым управляет аббат Аббон, прибывает по его приглашению опытный монах-францисканец Вильгельм, в недавнем прошлом — инквизитор, с юным послушником-бенедиктинцем Адсоном.

У Вильгельма есть цель — он должен подготовить встречу двух делегаций — папской курии и миноритов, поскольку в разное время имел отношение к обеим. Он должен обеспечить легитимность встречи и постараться, чтобы состоялся диалог в интересах папского престола.

Незадолго до приезда Вильгельма в монастыре случилась трагедия — фатально выпал (или был выброшен) из окна библиотеки молодой монах Адельм. Зная дедуктивные способности Вильгельма, аббат просит его расследовать происшествие до того, как прибудут делегации.

Умберто Эко.
Умберто Эко.

Повествование идет от лица Адсона. Вообще дело представлено так, будто бы писатель нашел старинную рукопись 14 века, созданную монахом-ученым Адсоном Мелькским. Адсон, уже состарившийся, вспоминает дни своей юности и своего учителя — Вильгельма.

Пара Вильгельм и Адсон — классическая пара сыщиков из детектива. Один умудрен опытом и рассудителен, мыслит дидактически. Второй простоват и всему только учится, но именно его нехитрые умозаключения и даже сны дают первому подсказки к раскрытию преступлений.

Таковые не заставляют себя ждать — следом за Адельмом последовательно погибают друг за дружкой еще четверо монахов.

Вильгельм понимает, что все эти потери как-то связаны с одной из древних книг, хранящихся в закрытой части монастырской библиотеки. Эта часть называется «Предел Африки», и доступ в нее есть только у главного библиотекаря. Но это не точно. «Предел Африки» был вычислен Вильгельмом умозрительно — попасть в него до поры до времени монахам-сыщикам не удавалось.

-4

Детективная часть — это далеко не весь роман. Хотя и она интересна — до самого конца не понятно, кто стоял за этой историей покушений и с какой целью. Но Вильгельм и Адсон обязательно найдут разгадку.

В книге очень густой исторический контекст, который затрудняет продвижение от страницы к странице. Умберто Эко — специалист по истории Средневековья, и он умело погружает читателя в атмосферу этого загадочного для нас периода. Но еще больше он демонстрирует эрудицию. Это в полной мере постмодернистский текст со множеством отсылок.

-5

Например, как вам такое: Вильгельм упоминает некого флорентийца, написавшего поэму на вольгаре. Как мы знаем, «Божественная комедия» была написана на разговорном итальянском, тогда как языком литературы считалась латынь.

Вильгельм Баскервильский постоянно ссылается на авторитеты — на философов Вильгельма Оккамского и Рогера (так в книге) Бэкона. Оба они — современники Вильгельма, и когда-то он был с ними дружен.

Но это примеры интертекстуальности, то есть упоминаний или намеков на другие тексты.

Много места в романе уделено истории ересей и борьбы с ними. Само аббатство стало прибежищем экс-еретиков разных толков, и их рассказы или рассказы Вильгельма, которые приводит в своей рукописи Адсон, показывают полную картину того, что творилось в Европе в 14 веке. Преследования и жестокие казни, трагические истории отдельных лидеров — все это в романе описано весом, грубо, зримо (с).

Монахи ведут теологические дискуссии, например, о бедности Христа и о том, должна ли в связи с этим отказаться от имущества церковь. Дискуссии часто выглядят казуистично. Или дискуссия о смехе — смеялся ли Христос, и что в связи с этим делать его последователям. Кстати, спор о смехе и станет роковым и кульминационным в романе.

Вильгельм, как истинный англичанин, весьма ироничен, как описывает его преданный Адсон — Вильгельм умел шутить с серьезным лицом, и не все понимали этот его английский юмор.

-6

И, конечно, главное, что есть в романе Умберто Эко «Имя розы» и за что его любят поклонники — это пиетет перед книгой и библиотекой.

«Книги пишутся не для того, чтоб в них верили, а для того, чтобы их обдумывали. Имея перед собою книгу, каждый должен стараться понять не что она высказывает, а что она хочет высказать».

На этом хочется выдохнуть и завершить отзыв, потому что много чего еще можно сказать об этой книге. Безусловно, роман стоило прочитать, хотя он очень сложный и для восприятия, и очень много всего в нем заложено. Не исключаю, что когда-нибудь его захочется перечитать.

Читали, будете?

О "Божественной комедии" Данте на канале тоже есть публикация:

И о самом Данте Алигьери тоже есть:

Всем - только хороших книг!