Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Фёдор Кот

Культура в массы от кота Фёдора «Ихние: слово загадочное, как чёрный кот в угольной шахте»

Кот Фёдор снова с вами. И продолжаю нести вам, дорогие читатели, что-то большое, светлое. Вероятно умное, но это не точно. Рассуждаю сегодня о «великом и могучем» и немножко иронизирую.
Ежели вы очень сурьезно настроены, то боюсь вам не понравятся мои умственные изыскания.
Сижу я, значит, на подоконнике, смотрю на улицу, как будто контролирую обстановку. Курирую безопасность движения птиц за
Оглавление

Кот Фёдор снова с вами. И продолжаю нести вам, дорогие читатели, что-то большое, светлое. Вероятно умное, но это не точно. Рассуждаю сегодня о «великом и могучем» и немножко иронизирую.

Ежели вы очень сурьезно настроены, то боюсь вам не понравятся мои умственные изыскания.

Начинаем. Записывайте 😁
Начинаем. Записывайте 😁

Тема сегодняшней культурной беседы – Откуда взялось это ваше… ихнее?

Сижу я, значит, на подоконнике, смотрю на улицу, как будто контролирую обстановку. Курирую безопасность движения птиц за окном. На самом деле просто жду, когда хозяйка откроет холодильник и поделится с Федей курицей. И тут слышу:

— Мам, это чьи конфеты тут на столе, мои или ихние? Я вчера такие уже ела.

И я завис. Как будто мне в миску вместо корма насыпали пшено. Как тем голубям за окном.

Вот это поворот...
Вот это поворот...

Слово-то знакомое. Я его точно где-то слышал. Видимо в другой жизни. Народное такое. Домашнее. Как свалявшийся шерстяной носок, который уже десять лет не выбрасывают. Сами не знают почему. Аааа... Потому что бабушка связала.

С носком теперь понятно. А со словом то что делать? Откуда оно вообще вылезло?

Моя версия, как начинающего лингвиста в первом поколении, «ихнее» — это слово, которое родилось, когда языку стало скучно. И захотелось вдруг как следует пошалить.

Ну правда! У нас есть «ваше», есть «наше», есть «чьё-то». Понятно. Скучно. Красиво. 

И вот язык такой сидел-сидел, хвостом махал, да как гаркнет:

— А что, если придумать что-нибудь этакое. Чтоб у котов учённых аж шляпы приподнялись и шерсть дыбом!

Так и появилось слово «ихнее» — ласковое, округлое, уютное, как пузико деревенского кота, после вечерней дойки.

После какой ещё дойки? Нету у меня коровы
После какой ещё дойки? Нету у меня коровы

Что оно могло бы означать, если бы было официальным?

Вот представьте: выходит такой импозантный академик, поправляет очки, а рядом я — с важным видом, хвост трубой, лапочки симметричненькие. Смотримся отрадно. И тут академик говорит:

Слово «ихнее» обозначает то, что принадлежит группе лиц…и дорого им настолько, что не передать словами.

То есть «ихнее» — это не просто сухое «их».

Это их, но своё-своё, почти родное.

Например:

  • «Это ихняя картошка» — не просто картошка, а та, что они сами сажали, холили, пололи, окучивали, ругались на колорадских жуков, когда те с аппетитом уничтожали хилую ботву. Потом ругались друг на друга, когда выкапывали эту самую картоху и кто-нибудь непременно разрезал лопатой целую пополам.
  • «Это ихняя лавочка» — не бездушный предмет для сидения, а та самая, на которой местные новости перемалываются быстрее, чем ветер разносит весной пыльцу.
Улыбаюсь вам, и вы улыбнитесь
Улыбаюсь вам, и вы улыбнитесь

Культурная ценность энтого слова на селе

Сельский язык — он как резиновый сарай: всё туда помещается. И велосипеды, и банки с огурцами, и портянки прадедушки, и, конечно, слова, которые академики не одобрили. Так вот, слово «ихние» — не просто слово.

Вот это меня понесло
Вот это меня понесло

Это часть деревенской культуры . Оно:

1. Объединяет людей

Если в компании кто-то говорит «ихнее», а другой отвечает «да ихнее-ихнее!», значит, люди на одной волне. Почти родня.

Как у двух котов: если миска общая, а еды в ней на троих – значит дружба вполне возможна.

2. Добавляет эмоций

Сравните:

— «Где их вещи?» — сухо, официально, будто бухгалтер спрашивает.

— «Где ихние вещи?» — с подтекстом, со вкусом, как сдобный домашний пирожок.

3. Работает как языковой юмор

В селе жизнь нелёгкая, оттого посмеяться любят многие. Разрядка:

— «Смотри! Вон они опять своё ихнее понесли!»

И все улыбаются.

А что понесли — неважно. Может, кабачки. Может, новости. Может, соседского кота, который «толи ихний, толи наш», кто его знает. Кот умный, везде успевает.

Прямо как наш Кузьма. Вон, он даже в баню ходит
Прямо как наш Кузьма. Вон, он даже в баню ходит

4. Показывает простоту и душевность, далеко не всегда необразованность 😁

Слово не пытается казаться умным. Оно как Васятка, который залез на печку и орёт:

— Ну и что, что неправильно? Зато тепло то как!

Резюме от кота Фёдора:

Когда я слышу это «ихнее», мне, конечно, сначала приходят на ум слова про великий, могучий и прекрасный.

А потом я будто попадаю в ту деревню, где меня кормят свежей сметаной, а бабушка ворчит, качает головой, но всё равно гладит.

Приятные такие, знаете, ощущения
Приятные такие, знаете, ощущения

И да, может быть, слово это и вне правил, но точно уже не вне игры. Колоритное слово.

Язык – материя живая. Он не только про правила. Он про тепло. Про жизнь. Про смех. Про споры и конфликт мнений.

Но если слово «ихнее» портит вам настроение – не употребляете и не воспринимайте его. Улыбнитесь и живите свою замечательную жизнь дальше.

🐾 Я умываю лапы, дорогие читатели, и , надеюсь, что улыбок от моих размышлений будет больше, чем грусти.
Подписывайтесь и оставайтесь с нами! Поддержка нужна даже интеллигентным, независимым котам. А впрочем... им особенно 🐾❤️
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС: НА МЕНЯ И КУЗЁМУ РЫЖЕГО. НАМ ЕСТЬ ЧТО РАССКАЗАТЬ! 😉
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС: НА МЕНЯ И КУЗЁМУ РЫЖЕГО. НАМ ЕСТЬ ЧТО РАССКАЗАТЬ! 😉