Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

😤 Английское чтение — это лотерея? 10 слов, которые против правил

В английском правила чтения есть. Но половина слов живёт по понятиям. Историки говорят: виноваты французы, великое сдвижение гласных и лень британцев произносить то, что написано. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Написано: c-o-l-o-n-e-l
Звучит: /ˈkɜː.nəl/ (кёрнэл) Среднестатистический человек читает «колонел». А надо «кёрнэл». Где «r»? Взялась из воздуха. Итальянское происхождение, французское произношение, английская орфография. Типичный бардак. Вы скажете «колонел» — американец не поймёт. Только «кёрнэл». Написано: i-s-l-a-n-d
Звучит: /ˈaɪ.lənd/ (айлэнд) Буква «s» стоит и молчит. Никто не знает, зачем её туда воткнули. В старом английском была igland, потом кто-то решил добавить латинскую insula — и получилась мутация. Просто скажите «айлэнд». «Излэнд» — грубая ошибка. Написано: w-e-d-n-e-s-d-a-y
Звучит: /ˈwenz.deɪ/ (вэнздэй) Куда делась первая «d»? Сгинула. Буква «n» читается, но выпал целый слог. В древности это был «Wodan’s day» — день
Оглавление

В английском правила чтения есть. Но половина слов живёт по понятиям. Историки говорят: виноваты французы, великое сдвижение гласных и лень британцев произносить то, что написано.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

1. Colonel — полковник, который не полковник

Написано: c-o-l-o-n-e-l
Звучит: /ˈkɜː.nəl/ (кёрнэл)

Среднестатистический человек читает «колонел». А надо «кёрнэл». Где «r»? Взялась из воздуха. Итальянское происхождение, французское произношение, английская орфография. Типичный бардак.

Вы скажете «колонел» — американец не поймёт. Только «кёрнэл».

2. Island — остров с немой «s»

Написано: i-s-l-a-n-d
Звучит: /ˈaɪ.lənd/ (айлэнд)

Буква «s» стоит и молчит. Никто не знает, зачем её туда воткнули. В старом английском была igland, потом кто-то решил добавить латинскую insula — и получилась мутация.

Просто скажите «айлэнд». «Излэнд» — грубая ошибка.

3. Wednesday — день недели-предатель

Написано: w-e-d-n-e-s-d-a-y
Звучит: /ˈwenz.deɪ/ (вэнздэй)

Куда делась первая «d»? Сгинула. Буква «n» читается, но выпал целый слог. В древности это был «Wodan’s day» — день Одина. Произносилось как «Водансдей». Теперь — просто «вэнздэй».

Не пытайтесь читать по буквам. Сломаете язык.

4. Leicester — город-ловушка

Написано: L-e-i-c-e-s-t-e-r
Звучит: /ˈles.tər/ (лестэ)

Четыре буквы подряд (ce-ster) превращаются в короткое «стэ». То же с Gloucester, Worcester. Правило одно: если видите «cester» — плюйте на середину и говорите «стэ».

«Лейкестер»? Вас высмеют.

5. February — месяц, который вы все коверкаете

Написано: F-e-b-r-u-a-r-y
Звучит: /ˈfeb.ruː.er.i/ или /ˈfeb.juː.er.i/ (фебруэри)

Да, первая «r» после «b» часто исчезает в быстрой речи. Многие говорят «фебьюэри». Но официально — «фебруэри». Беда в том, что писать надо с двумя «r», а говорить — почти без одной.

Выберите вариант. Главное — не говорите «фебрУари» с ударением на «у». Больно слушать.

6. Sword — меч без звука «w»

Написано: s-w-o-r-d
Звучит: /sɔːd/ (сод)

Буква «w» — немая. Это не «сворд», а просто «сод». Та же история с answer (ансэ) и sword. Почему? Потому что в древнеанглийском «w» произносилась, потом люди устали.

Никаких исключений. Скажите «сод» — и достаточно.

7. Half — наполовину обманул

Написано: h-a-l-f
Звучит: /hɑːf/ (хаф)

Где «l»? Правило простое: в словах half, calf, talk, walk, could, would буква «l» немая. Почему? Артикуляция неудобная. Язык ленится подниматься к нёбу.

«Хэлф» — ошибка. Правильно «хаф». И не спорьте.

8. Queue — очередь из четырёх лишних букв

Написано: q-u-e-u-e
Звучит: /kjuː/ (кью)

Четыре гласных после «q»? Зачем? Затем, что французский. По сути, «queue» — это просто буква Q с хвостом. Пишется длинно, читается коротко.

Произносите «кью». Остальные буквы игнорируйте. Они декоративные.

9. Aisle — проход между рядами

Написано: a-i-s-l-e
Звучит: /aɪl/ (айл)

Снова немая «s»? Да. И немая «l»? Почти. Здесь работает та же история, что с island. Буквы есть, звука нет.

Если Вы скажете «эйсл» в супермаркете — продавец подумает, что Вам плохо. Говорите «айл».

10. Choir — хор, который не читается вообще

Написано: c-h-o-i-r
Звучит: /ˈkwaɪər/ (куайэр)

Где «ch» превратилось в «k» — ладно. Но откуда «wa» в середине? Это французский след. Старофранцузское quer — отсюда и «куайэр». Англичане оставили написание «choir» ради красоты.

Попробуйте прочитать «чойр» — получите смешок. Только «куайэр».

🎯 Итог: что с этим делать?

Не пытайтесь выучить правила для каждого слова. Просто запоминайте звук. Я не дам Вам упражнений — Вы взрослый человек. Откройте любой текст, найдите эти слова и скажите вслух.

И запомните: английское чтение — не наука. Это история победителей, которые не умели договариваться.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!