В английском правила чтения есть. Но половина слов живёт по понятиям. Историки говорят: виноваты французы, великое сдвижение гласных и лень британцев произносить то, что написано. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Написано: c-o-l-o-n-e-l
Звучит: /ˈkɜː.nəl/ (кёрнэл) Среднестатистический человек читает «колонел». А надо «кёрнэл». Где «r»? Взялась из воздуха. Итальянское происхождение, французское произношение, английская орфография. Типичный бардак. Вы скажете «колонел» — американец не поймёт. Только «кёрнэл». Написано: i-s-l-a-n-d
Звучит: /ˈaɪ.lənd/ (айлэнд) Буква «s» стоит и молчит. Никто не знает, зачем её туда воткнули. В старом английском была igland, потом кто-то решил добавить латинскую insula — и получилась мутация. Просто скажите «айлэнд». «Излэнд» — грубая ошибка. Написано: w-e-d-n-e-s-d-a-y
Звучит: /ˈwenz.deɪ/ (вэнздэй) Куда делась первая «d»? Сгинула. Буква «n» читается, но выпал целый слог. В древности это был «Wodan’s day» — день