Академия МАРТ при поддержке мультимедийного исторического парка «Россия — моя история» работает над уникальный проектом, посвященным 225-летию со дня рождения великого Владимира Ивановича Даля.
Владимир Даль, отец «Толкового словаря живого великорусского языка», всю жизнь отстаивал неповторимую красоту и силу русского слова. Он верил, что для каждого иностранного заимствования найдется истинно русская, точная замена.
Сегодня, когда мир захлебывается от сленга, дизайнеры Академии МАРТ бросают вызов! В серии коротких видеороликов (рилс) они «переводят» современные иностранные словечки, находя им блестящие, а порой и неожиданные, эквиваленты в сокровищнице «Толкового словаря» Даля. Узнайте, какое русское слово стоит за вашим любимым сленгом!
СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Слово «Стиль» — это заимствование из английского, значит художественный вкус или направление в дизайне. А по Далю?»
«ВКУС понятие о прекрасном, в художествах; чувство изящного, красоты, приличия и угодливости для глаз.»
Автор рилса: Кристина Коновалова СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Слово «Бренд» — это заимствование из английского, значит знак компании или товара. А по Далю?»
«КЛЕЙМО ср. знак излагаемый на предметы, метка, печать; на лошадях, тавро. Клеймить что, кого, налагать клеймо. -ся, быть клеймену.»
Автор рилса: Кристина Коновалова СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Слово «флексить» дословно с английского переводится как «гнуть, сгибаться». А на молодёжном сленге «флексить» — не просто хвастаться, а делать это нарочито, с вызовом и долей иронии. А по Далю?
«КОЗЫРЬ м. игральная карта той масти, которая, по правилам игры, считается старшею и бьет остальные масти. Не козырнет парень, да мастист, находчив, догадлив. Не козыряй заслугами своими. Козыриться, бойчиться, молодцовать, храбриться, расходиться. Козыриться твер. кур. не уступать, быть строптивым, чванно или важно перекоряться; бодриться, храбриться.»
Автор рилса: Марина Оськина СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Слово «мессенджер» — прямое заимствование из английского языка, используется для обозначения приложений для мгновенного обмена сообщениями через интернет. А как бы называлось такое приложение по Далю?СООБЩАТЕЛЬ (СООБЩАТЬ). Сообща(и)тель, -ница, сообщивщий что-либо, сведенья, новости. СООБЩАТЬ, сообщить что кому, передавать, уделять, делать что общим, или кого общником чего. Сообщить кому о чем, передать, сказать, уведомить, дать знать, написать. Мне сообщили новость. Не сообщай об этом никому. Сообщить кому мысли свои. Сходиться, видеться, знаться, беседовать или переписываться. Сообщаясь с дурными людьми, и сам таков будешь.
Автор рилса: Марина Оськина СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Слово «Тренд» — это заимствование из английского, значит «преобладающее направление». А по Далю?
«НАПРАВЛЯТЬ, направить что, кого; обращать в какую-либо сторону, устремлять, наворачивать куда, на месте, или пуская в ход.» По Далю: «В этом обществе дурное направленье. Направлятели молодежи должны бы думать об ответственности за это. Он смолоду дурно направлен.»
Автор рилса: Марина Оськина СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Слово «ИМБА» — это заимствование из английского, значит «имбалансный». А по Далю?
По Далю: «НЕСРАВНЕННЫЙ, несравнимый, не могущий быть сравниваем, по превосходству своему, вовсе отличный от прочих. Несравненно нареч. без сравнения, не в пример, гораздо. Несравненность, несравнимость, качество по прилаг.»
Автор рилса: Марина Оськина СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Представьте: слово Контент — это заимствование из английского, значит содержимое или публикации. А по Далю?
«Содержание – м. то, что содержится в чем-либо; суть, сущность предмета, текста, явления». По Далю: «Содержание книги изложено в оглавлении».
Автор рилса: Ольга Зикунова. СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Представьте: слово «Фейк» — это заимствование из английского, значит «подделка» или «ложь». А по Далю?
«Подлог м. – обман, состоящий в подделке чего, или в подстановке одной вещи вместо другой; фальшь, подмена, подделка, облыжное дело». По Далю: «Подлог завещания был раскрыт при проверке подписей».
Автор рилса: Ольга Зикунова. СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Представьте: слово «маска» — это заимствование из французского, значит «накладка на лицо». А по Далю?
«…ЛИЧИНА см. лицо. в возвышенном знач. лик, в бранном рожа, харя;*Физиономия, лик, облик, выраженье на лице духовных качеств. Представлять чье лицо, быть подставным, заменять его; представлять его на игрищах.»
Автор рилса: Тамила Красова СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Представьте: слово «Краш» — это заимствование из английского, значит влюблённость, предмет обожания. А по Далю?
«МИЛЫЙ, любезный, любый, любимый, любви достойный; дорогой, желанный; привлекательный, заставляющий себя любить; приятный на вид, Милый мне человек, кого я нежно люблю.»
Автор рилса: Тамила Красова СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Представьте: слово «Иллюзия» — это заимствование из французского языка, что значит «обман», «насмешка». А по Далю?
«ОБМАНЫВАТЬ, обмануть кого, обманить сев. лгать, словом или делом, вводить кого в заблуждение, уверять в небыли, облыжничать, притворяться, принимать или подавать ложный вид…»
Автор рилса: Юлия Мотовилова СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Представьте: слово «Хобби» — это заимствование из английского языка, что значит «увлечение», «любимое занятие». А по Далю?
«ОХОТА ж. состоянье человека, который что-либо хочет; хотенье, желанье, наклонность или стремленье, своя воля, добрая воля; страсть, слепая любовь к занятию, забаве…»
Автор рилса: Юлия Мотовилова СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Представьте: слово «Референс» — это заимствование из английского, значит «образец» или «пример». А по Далю?
«ПРИМЕ́Р -а, м. 1. Действие или явление, служащее образцом для кого-либо, вызывающее подражание.» По Далю: «НЕ В ПРИМЕР чему, несравненно, без сравнения, гораздо. Это сукно не в пример лучше, хуже.»
Автор рилса: Ольга Костюченко СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Представьте: слово «ОК» — это заимствование из английского, значит «хорошо», «в порядке». А по Далю?
«…Выраженье согласия: ладно. Приходи ко мне! «Хорошо». Ну хорошо, согласен. Жили себе хорошо, всем не худо. Жили себе старик со старухой; ну хорошо... сказ.»
Автор рилса: Ольга Костюченко СМОТРЕТЬ РИЛС НА ДЗЕНЕ
Автор проекта, статьи: Ольга Костюченко
Академия цифровых искусств «МАРТ» имени св. Нины