Егор Скай
Эволюция бессмертия
Загадочное сообщение
Визор пропищал неожиданно. Дэвид Джонсон лениво потянулся к пульту. «Как не вовремя», — подумал он. — «Не дают посмотреть интересный матч».
На экране появилась довольная физиономия Питерсона.
— Как дела, Джонсон? — спросил Питерсон. — Сидишь, развлекаешься в рабочее время?
— Нет, шеф, я сделал ставки и хочу узнать, получу ли я хоть что‑нибудь, — ответил Дэвид.
— Лучше ты смотри почаще сводки космической службы — будешь знать, повезёт ли тебе в твоей погоне за приключениями, — иронично заметил Питерсон.
— Шеф, я упустил что‑то интересное? — спросил Джонсон.
«— Как всегда, ты не в курсе последних новостей», — сказал Джек. — Дэвид, я должен сообщить тебе важную новость. Около Ригеля пропал наш патрульный крейсер. Причём он обнаружился в ста парсеках от «Провала Лебедя». Ты знаешь, там есть чёрная дыра и происходят разные временные аномалии. Наши спасатели зафиксировали сигнал о помощи. Когда они пристыковались к крейсеру, то обнаружили там всего одного человека — крайне испуганного. Это один из штурманов. Его перевезли на наш патруль «Пламенная Звезда», им занялся наш док.
— Что он рассказал, Джек? — спросил Джонсон.
— Он пришёл в себя через два часа, — ответил Питерсон. — А пока команда просмотрела записи журнала их корабля. Оказалось, что весь экипаж, в том числе и капитан, покинули судно. Поводом к этому послужило странное сообщение из космоса — странный призыв о помощи.
— Джек, но почему они все покинули судно? — спросил Дэвид.
«— Точно не известно, но я думаю, тут что‑то неладно», — сказал Питерсон.
— Сколько было на корабле человек? — спросил Джонсон.
— Пятьдесят два, включая техников и спецназ, — ответил Питерсон.
— Кошмар! Это первое серьёзное происшествие в этом секторе пространства, — удивился Дэвид.
— Да, Дэвид, сложная задача. »Но я думаю, ты с этой проблемой разберёшься», — сказал Джек.
— Хорошо, шеф. А как этот штурман остался на корабле? — спросил Джонсон.
— Он вышел в космос, чтобы починить какое‑то оборудование, — рассказал Питерсон. — Когда он вернулся, то обнаружил пропажу экипажа. Сначала он не понял, что произошло, но потом, когда в вакуум‑шлюзе никто не отозвался, он запаниковал и кинулся вызывать все ближайшие наши станции. Пока ждал помощи, просмотрел вахтенный журнал и понял причину пропажи людей. На экране центрального компьютера был странный сигнал от очень большого тела. Он подозревает, что это огромный корабль внеземного происхождения.
— Ничего себе, — подумал Дэвид. — У всех инопланетян, которых мы знаем, нет таких больших кораблей. Они им и нам просто ни к чему, — заметил Джонсон.
— Потом этот корабль просто пропал, — заключил Питерсон.
— Джек, ты хочешь, чтобы я полетел туда и всё проверил на месте? — спросил Дэвид Джонсон.
— Это было бы неплохо, мистер «быстрый супермен». Но я тебя одного туда не отпускаю. С тобой полетит наш новый полевой агент — лейтенант Мери Джейн, двадцати лет. Мы её недавно приняли на службу, но она уже показала себя в нескольких операциях, — приказал Джек.
— Да, я помню недавний случай на «Лире», — припомнил Дэвид.
— Там произошла катастрофа, связанная с переворотом. Мы там удерживали наше положение, — сообщил Питерсон.
— Хорошо, Джек. Мы вылетаем послезавтра. » Наш «Х» (Икс) готов к вылету: заправлен и вооружён», — сказал Джонсон.
— Удачи тебе, Дэвид. Но если вдруг там запахнет жареным, ты лучше не рискуй зря, — предостерег Джек. — Мне не нужны герои, нам главное — выяснить, что там произошло.
— Шеф, когда мне надо связаться с Мери? — спросил Дэвид Джонсон.
— Лучше всего сегодня, по нашему каналу. Она сейчас в архиве — знакомится с данными, — сообщил Джек. — И ещё, Дэвид, убери этот дурацкий плакат. У Джонсона за спиной висел транспарант: «МЫ ЗАБОТИМСЯ О ВАС И О ВАШИХ ПЛАНЕТАХ».
— Наоборот, на клиентов производит впечатление, — заметил Джонсон.
«— Мы не частная лавочка, Дэвид, а государственная организация», — сказал Питерсон.
— Хорошо, шеф, — с сожалением произнёс Дэвид.
«— Отбой, конец связи», — сказал Джек. Экран визора погас.
Дэвид Джонсон любил всякие загадки, но от этой истории повеяло холодом. «Провал Лебедя» — вообще загадочное место: там постоянно происходят всякие странные истории. То меняется метрика пространства, то течение времени. Говорили, что там была большая звезда несколько сотен лет назад, а потом она взорвалась, превратившись в чёрную дыру.
Джонсон был хорошим агентом: он с отличием окончил школу «Космического корпуса» и провёл с блеском несколько операций. Коллеги по работе всегда говорили ему: «Не рискуй зря», — и Дэвид не рисковал. Он всегда умудрялся выходить из всех приключений легко.
Во время операции на Лире он был занят на Земле, и эти события его практически не коснулись. В основном ему приходилось анализировать сообщения наших сотрудников — агентов на месте.
После нахождения нескольких планет в созвездии Лиры с пригодной для жизни атмосферой прошло несколько сотен лет. Потом будущие колонии закрепились на этих планетах и начали требовать независимости от бывшей метрополии. Местным правительствам было в этом отказано. Началось брожение умов, подстрекательство к бунту. Землянам пришлось отстаивать свои позиции — так трудно давшейся колонизации. Не всё обошлось без крови, но в основном всё было урегулировано с наименьшими жертвами.
Размышления Дэвида были прерваны сигналом в дверь: кто‑то спрашивал разрешения войти. Дэвид нажал клавишу на пульте и произнёс:
— Входите.
Красотка, вошедшая в кабинет, напоминала своей внешностью Мэрилин Монро, но была значительно выше — её рост был около метра восьмидесяти. У неё были белокурые волосы, большие выразительные глаза и чувственный рот. Дэвид немного опешил: он давно не встречал таких хорошеньких лейтенантов. Одета она была в форменную куртку и брюки; общую картину портила кобура на поясе с бластером.
— Вы позволите войти? — спросила она. — Я — Мери Джейн.
— Так это вас недавно расхваливал Питерсон? — спросил Джонсон.
— А что, обо мне уже ходят слухи? — ответила Мери.
«— Хорошие слухи», — сказал Дэвид.
— Вы тоже ничего, мистер… — начала она.
— Дэвид Джонсон, — подсказал Дэвид. — Можно просто Дэвид.
«— Можно просто Мери», — сказала мисс Джейн.
— Проходите, присаживайтесь, чувствуйте себя как дома, — пригласил Дэвид.
— Спасибо, — ответила мисс Джейн.
— Желаете кофе или чай? — спросил Джонсон.
— Кофе, если можно, — ответила Мери. Дэвид нажал очередную кнопку, и в кабинет въехал робот с подносом.
— Угощайтесь, — предложил Джонсон.
— Давайте обсудим нашу проблему, — предложила Джейн. — Насколько нам известно, отправная точка катастрофы — «Провал Лебедя». Я изучила показания наших приборов на крейсере, который спас этого несчастного штурмана, и мне представляется, что этот провал действительно имеет выход в другое время и пространство.
— Ну что ж, нам остаётся только прилететь на место и выяснить, что там такое происходит. Скажите, а что вы делаете сегодня вечером? — спросил Дэвид.
— Извините, но у меня важная встреча. » Я думаю, у нас будет время пообщаться», — сказала мисс Джейн.
Вылет на задание
Следующие сутки пролетели почти незаметно. Дэвид всё время был занят подготовкой к полёту: проверкой оборудования на корабле, загрузкой продуктов и проверкой оружия. Карту полётного маршрута он должен был получить перед вылетом в космопорте «Нью‑Мехико». Мисс Джейн проверяла последние данные по этому сектору космоса. У них практически не было времени увидеться.
— Капитан! Нам слышатся голоса. Они просят спасти их! — кричали голоса на корабле.
— Я тоже их слышу. Внимание, приготовиться к спасательной операции! — ответил капитан. — Первый помощник?
— Я, сэр, — отозвался помощник.
— Подготовить спасательные шлюпки, — приказал капитан.
— Есть, сэр, — ответил первый помощник.
— Команде грузиться! — приказал капитан.
— Принято, — ответили несколько голосов из команды.
— Вперёд! — приказал первый помощник.
Слышен лязг швартовочных механизмов, отстрел спасательных шлюпок.
— Боже, какой он огромный! — удивился первый помощник.
«— Спокойно, Брикс, мы сделаем своё дело», — сказал капитан. — Правда, я никогда не видел таких огромных кораблей.
— Я тоже, капитан, — ответил Брикс.
«— Я вижу открытый приёмный ангар», — сказал один из экипажа. — Он освещён белым, неземным светом.
— Входим в него, только осторожно, — приказал первый помощник.
— Боже! Как сильно болит голова! Доктора, доктора! — закричал капитан.
— У нас тоже раскалываются головы! — закричал кто‑то из команды.
— Мы не можем пошевелиться, они поймали нас в ловушку! — крикнул первый помощник.
— Господи, сколько тут крови! — удивился капитан.
— По всей палубе целые лужи! — подтвердил один из бойцов.
Раздавались сильные крики страдания!
— Отставить панику, оружие к бою! — приказал капитан. — Я вижу в дальнем конце ангара какое‑то движение — это роботы.
— Ненавижу варварские механизмы, — ответил Брикс.
— Капитан, оружие не действует, они приближаются! — закричали солдаты.
В этот момент на землян напали со всех сторон. Часть людей была убита на месте, а остальных забрали внутрь корабля.
Дэвид проснулся в мокрой постели, он был весь в поту. «Приснится же такое… Это был явно вещий сон», — подумал Дэвид. — «Один из вариантов пропажи экипажа».
Он встал, прошёл на кухню. В холодильнике был газированный напиток. Налив напиток в стакан и выпив его, Дэвид почувствовал некоторое облегчение. «Неужели так всё и произошло?» — подумал он. Таймер показывал пять часов утра.
Принимая душ и бреясь, он всё время думал о сне: «Что‑то заставило всех покинуть крейсер. Были разговоры о психоволновой технике, но это было на далёкой планете, вне исследованной части галактики. Значит, кто‑то усовершенствовал психоволновой аппарат, чтобы использовать его, подчиняя разум своей воле».
Его догадка подтвердилась — запищал визор. «Кто это так рано?» — подумал Дэвид и включил аппарат.
— Алло, Джонсон, — раздался голос Джека.
— Я слушаю, Питерсон, — ответил Дэвид.
— У нас плохие новости, — сообщил Питерсон. — Пропали ещё несколько экипажей. Корабли остались нетронуты, среди них — большой пассажирский лайнер.
— Какой именно, Джек? — спросил Дэвид.
— «Прекрасная Елена», — ответил Джек.
— Там же две с половиной тысячи человек: люди, дети и инопланетяне, — в ужасе воскликнул Джонсон.
«— Да, Дэвид, ты прав», — сказал Питерсон. — Нам только что сообщили: лайнер перестал поддерживать связь с базой. Когда спасатели прибыли на место трагедии, то обнаружили вообще пустой транспорт. Все полностью исчезли, и ни одной спасательной шлюпки.
— Я так и думал, Джек. «Мы начинаем не медленно», — сказал мистер Джонсон. — Я сейчас свяжусь с Мери, пускай быстро собирается и вылетает в «Нью‑Мехико».
— Когда осматривали «Прекрасную Елену», — продолжал Питерсон, — часть экипажа, оставшаяся на «Соколе» — крейсере Федерации, уловила сигнал от большого объекта. Ими была предпринята попытка приблизиться к этому объекту, но на расстоянии нескольких тысяч километров «Сокол» был атакован мощным излучением. Приборы начали выходить из строя, люди стали терять сознание, оружие отказало. Тебе надо поставить на твой корабль мощный генератор защитного поля. Иначе ты не сможешь к ним приблизиться.
— Я подозреваю, что это психоволновое излучение. «Были разговоры о разработке на одной из дальних планет», — сказал Дэвид.
— Возможно, Джонсон, — ответил Джек. — Будь осторожнее, я распоряжусь о генераторе. До связи.
Дэвид набрал номер Мери. Номер долго не отвечал. Через пять минут на экране появилась заспанная, но всё равно прекрасная мордашка.
— Джонсон, какого чёрта сейчас пять тридцать утра? — спросонок спросила мисс Мери Джейн.
«— Мисс Джейн, извините за столь раннее вторжение, но нам необходимо срочно вылетать в космопорт», — сказал Дэвид. — Только что звонил Питерсон: пропала «Прекрасная Елена» и все две с половиной тысячи человек. Около неё обнаружен всё тот же огромный объект, спасатели были варварски атакованы.
— Боже мой, Дэвид, там же были дети! — ужаснулась Мери.
— Я знаю, мисс Джейн, — согласился Джонсон. — Собирайтесь, встретимся в «Нью‑Мехико» через два часа.
Катер «Антиграф» подлетал к городу. Раньше тут была пустыня и прерии, но за двести лет вырос суперсовременный мегаполис. Ещё только рассветало, весь город светился огнями. Дэвид без труда обнаружил посадочное поле, ориентируясь по маяку «Х», и посадил катер в нескольких метрах. На полированном бетоне его уже ждали Мери и спецагент «Бюро».
— Вы всегда опаздываете, Джонсон? — спросил Фостер.
— Нет, просто долго не прилетал свободный катер, — оправдывался Дэвид. — Скажите, Фостер, вы уже поставили генератор на «Х», обещанный Питерсоном?
— Да, Дэвид, мы закончили полчаса назад. Также по его приказу был установлен мощный генератор аннигиляции, — ответил Фостер. — Вручаю вам по ручному излучателю. Тут регулируется парализация и боевое излучение.
«— Спасибо, Фостер, но мы предпочитаем старые, надёжные бластеры», — сказал Дэвид.
«— Вы как хотите, Джонсон, но я стараюсь не отставать от технологий», — сказала Мери.
— Вот в этом вся мисс Джейн, — заметил Фостер. — Даже на Лире она пользовалась самым современным оружием.
— Хорошо, Фостер, я тоже не буду дикарём, — согласился Дэвид. — Спасибо, надеюсь, они нам помогут.
«— Дэвид, я уже получила полётные карты с координатами», — сказала мисс Джейн.
— Спасибо, Мери. Вы знаете, мужчины так забывчивы, — ответил Дэвид. — У меня из головы не выходит «Прекрасная Елена». Нам пора.
— Удачи вам, ребята. Связь с центром — после выхода в заданный район, — попрощался Фостер.
Джонсон и Мери Джейн прошли на борт «Х». Это был небольшой космолёт с хорошей защитой и мощным оружием, рассчитанный на пять‑шесть человек экипажа. Но после установки дополнительного оборудования места стало чуть меньше.
— Я думаю, мы не будем мешать друг другу, Мери? — спросил Джонсон.
— Да, Дэвид. У нас есть по каюте, кают‑компания, душ, пост управления — места хватит, — ответила Мери.
Дэвид уселся в кресло первого пилота, Мери села во второе.
«— Здравствуйте, Дэвид», — произнёс компьютер.
— Здравствуй, «Х». Готов к полёту? — спросил Джонсон.
— Да, Дэвид. Пожалуйста, введите код доступа и полётные программы, — ответил компьютер.
Дэвид нажал несколько клавиш на пульте. В этот момент входной люк закрылся. «Х» начал медленно подниматься от поверхности, постепенно увеличивая скорость. На площадке остался Фостер: он стоял на расстоянии от места взлёта, провожая взглядом удаляющийся космолёт. Через пять минут они уже были на орбите Земли. Вокруг было много кораблей и огромная космическая обсерватория.
— Я никак не могу привыкнуть к этой красоте. Наша Земля такая большая и прекрасная! — восхищённо воскликнула Мери Джейн.
— Я уже привык. Мне довелось налетать много часов, — безразлично ответил Дэвид.
— Вы счастливчик, Дэвид. «Я только второй раз в космосе, не считая учебных полётов на Луну и Марс», — сказала мисс Джейн.
— Не расстраивайтесь, у вас ещё будет возможность побывать в космосе не единократно, — ответил Джонсон.
— Спасибо, Дэвид. Скажите ещё, у вас много было боевых заданий? — спросила мисс Джейн.
— Порядка пятнадцати,
Основная операция
Через пять суток по земному времени «Х» вышел в пространство Ригеля. Звезда сияла, занимая полнебосвода. На вахте находилась Мери Джейн.
«Как красиво, — подумала она. — Сколько звёзд, и все сияют! Жаль, что нельзя увидеть их все с Земли. Если бы мы могли заселить половину галактики… Но планет, подобных Земле, очень мало, и они находятся далеко друг от друга».
Запищала дальняя связь. Мери включила визор. На экране появился Питерсон.
— Здравствуйте, мисс Джейн. А где же наш доблестный мистер Джонсон?
— Отдыхает в своей каюте, сейчас моя вахта, — ответила Мери.
— Хорошо. Нами были обнаружены новые сведения, касающиеся вашего задания. В начале XXI века, когда ещё только начинали строить первые межзвёздные корабли, в ваш район стартовал большой пассажирский транспорт «Атлантида» с колонистами. Предполагалось, что недалеко от Ригеля есть планеты, пригодные для жизни. На этом корабле сбежал опасный по тем временам преступник. Он занимался генной инженерией: соединял гены людей и животных. Что за монстры при этом получались, можете себе представить?
— Да, это ужасно. «Я что‑то слышала об этом, но не очень подробно», — сказала Мери.
— Так вот, мало того, что он убивал бедных животных, он ещё похищал людей для своих экспериментов. Короче говоря, это была хорошо организованная банда. Через какое‑то время одному из подопытных удалось сбежать. Банду всю выловили, а главарь скрылся. Когда их начали допрашивать, они все утверждали, что он обещал им вечную жизнь. Этим, наверное, он их купил — лучших преданных людей ему было не найти. Потом этот транспорт пропал где‑то здесь. Мы пытались разыскать следы, но очень тяжело прочесать огромный кусок пространства.
— Весьма любопытная история, Джек, — заметила Мери.
В этот момент в рубку вошёл Дэвид.
— А, Дэвид, как отдохнули? — спросил Питерсон.
— Спасибо, хорошо, — ответил Джонсон.
— Что у нас нового, Мери? — продолжил Питерсон.
«— Не считая сообщения мистера Питерсона, ничего», — сказала Мери. — К тому же я не могу найти «Провал Лебедя»: его не фиксирует ни один наш радар, будто чёрная дыра сама по себе захлопнулась.
— Этого не может быть, просто вы плохо смотрели, Мери, — отозвался Дэвид.
— Не считайте меня за идиотку, Джонсон. Я закончила в космической школе курс по звёздам и галактографии на отлично, — резко ответила Мери.
— Ребята, вы забываете про изменения метрики пространства здесь и времени, — вмешался Питерсон.
— Возможно, вы правы, Джек, — смягчилась Мери. — Но мне кажется, этот провал прикрывает какое‑то поле. Нас просто не хотят пускать к себе домой.
— Я думаю, Джонсон, вы умные ребята и сами решите эту задачу. До следующего сеанса, — сказал Питерсон и отключился.
— Что ты думаешь по этому поводу, Дэвид? — спросила Мери.
— Информация Питерсона многое объясняет, — задумчиво произнёс Джонсон. — Я думаю, что этот злой гений наткнулся на планету. Там он нашёл оборудование неизвестной нам культуры.
— Вы хотите сказать, что он живёт все триста лет? — уточнила Мери.
— Честно, я не знаю, но всё возможно. Давайте облетим эту звезду и посмотрим в пределах этих ста парсек. «Х», новая цель!
— Принял, Дэвид, — откликнулся корабль.
— Проведи полный поиск в районе ста парсек, проверь ещё раз место возможного провала, — приказал Дэвид.
— Выполняю, Дэвид, — отозвался «Х».
Корабль включил свои двигатели и начал полёт. После облёта Ригеля он продолжил исследовать остальное пространство.
На борту «Атлантиды»
Этого маленького человечка никто не воспринимал всерьёз. Все пассажиры транспорта, а также экипаж занимались своими делами — планета‑цель уже была видна на обзорных экранах.
Он находился в своей каюте. Ему пришлось выложить немалую сумму, чтобы сбежать с Земли: полиция преследовала его по пятам.
Звали его Герман Шульц. В своё время он подавал большие надежды в Берлинском медицинском университете, специализируясь на генной инженерии. Но после неудачи с овечкой Долли исследования по клонированию были запрещены.
Однако Герман не унывал: он был талантливым медиком, человеческое тело чувствовал на все сто. Первое лекарство от СПИДа и рака изобрёл именно он — только об этом мало кто знал. Ему нужны были деньги для более высоких целей: он хотел дать человечеству бессмертие.
Шульцу удалось удачно жениться на Магде Грейд — дочери богатого бизнесмена. Но новоявленный тесть не воспринял всерьёз идеи зятя. За что был впоследствии наказан — и очень жестоко.
В один прекрасный день в пивной в центре Берлина Герман встретил своего одноклассника. Тот закончил пять лет назад политехнический институт. Приятели долго вспоминали свою альма‑матер. После прилично выпитого Шульц начал жаловаться другу на ненавистного тестя.
— Представляешь, Манфред, я к нему очень хорошо отношусь, а он мне даже на пиво или сигареты давать не хочет, хотя у самого миллионы евро. Иногда меня просто от него воротит. Если бы не Магда, я бы давно его убил.
— А ты точно уверен, Герман, что у него миллионы евро?
— Я сам видел, как он подписывал финансовые документы на несколько миллионов.
— Я, кажется, знаю способ их получить.
— И не надейся: он сам их по доброй воле никогда не отдаст.
— А если не по доброй? Я понимаю, но дело всё в том, что один мой хороший знакомый работает в НАТО. Недавно он сделал одно секретное открытие. Я сам с ним работал, помогал ему, потому знаю, о чём речь. Благодаря прекрасным возможностям в его лабораториях он построил аппарат для чтения мыслей — и не только. С помощью этого аппарата можно отдавать мысленные приказы. После этого твоя жертва сделает всё, что ты пожелаешь.
— А ты точно уверен, что это работает?
— Мы его испытывали на женщинах, — и засмеялся. — Я могу его выкрасть, и мы заработаем кучу денег.
Герман сначала его не понял, но когда осознал суть плана, то просиял.
Через неделю друзья встретились и совершили своё преступление. Полиция не смогла ничего обнаружить: все документы были оформлены правильно, заверены нотариусом. Герман Шульц стал миллионером. Прибор оказался просто чудом технической мысли. В отместку Шульц упрятал своего тестя в сумасшедший дом: у того после применения прибора помутилось в голове — и серьёзно.
Магда тоже не выдержала этого горя: у неё было слабое сердце. Через месяц она умерла. Чтобы родственники не стали копаться в этой истории, Шульцу пришлось срочно иммигрировать в Латинскую Америку.
Манфред тоже с ним сбежал, потому что после похищения его разыскивал Интерпол. Там эти два бандита организовали целый синдикат, построили комплекс с лабораториями — и Герман вовсю развернул свою деятельность по любимому клонированию. Они отлавливали людей и животных, и он таким образом пытался найти истину. Шульц соединял гены людей с генами животных. У него ничего не получалось — бессмертие не приходило.
А потом случилась катастрофа: сбежавший образец их выдал. Герману срочно пришлось уносить ноги с планеты — он успел прихватить с собой этот чудо‑прибор. И теперь, сидя в своей каюте на «Атлантиде», он вновь разрабатывал план по захвату и частичному возвращению на круги своя.
На борту «Х»
— Есть, Дэвид, я вижу провал! Только он почему‑то с другой стороны, — сообщила Мери.
— Прекрасно, «Х», летим туда, — приказал Джонсон.
— Неужели мы его нашли, мистер Джонсон? — с волнением спросила Мери.
— Да, Мери, нам повезло, — ответил Дэвид.
— Подходим к провалу, но там не чёрная дыра, — продолжила Мери. — Мои радары показывают, что тут планета.
— Получается, что она накрыта искажающим полем? — уточнил Дэвид.
— Да, Дэвид, они явно не хотят, чтобы их нашли, — подтвердила Мери.
Страшный удар сотряс корабль — сразу включились аварийные системы.
— Чёрт, что происходит, «Х»? — воскликнул Дэвид.
— Нас обстреливают с поверхности планеты, — отозвался корабль.
— Доложить о повреждениях! И почему не сработала защита? — потребовал Джонсон.
— Она сработала, Дэвид. Иначе мы были бы протонами, ионами и ещё бог знает какими частицами в космосе. Небольшое повреждение антиграфа, радарной системы, — отчитался «Х».
— Гипердвигатель не задет? — уточнил капитан.
— Нет, защита выдержала, — подтвердил корабль.
— Спасибо, «Х». «Жду твоих предложений», — сказал Дэвид.
— Я предлагаю отойти в сторону и немного подремонтироваться. А то я себя чувствую не очень. Надо вызвать базу, — предложил «Х».
— Принимается, выполняй, — согласился Джонсон.
Дэвид повернулся к Мери. У неё был испуг на прекрасном лице: большие красивые глаза были сильно расширены. Она сидела в кресле, вцепившись руками в подлокотники так, что у неё побелели пальцы.
— Вы как, в порядке? — заботливо спросил Дэвид.
— Дэвид, это было так ужасно, я так испугалась, — призналась Мери. — На Лире я точно знала, где враг, откуда по тебе могут ударить. А здесь кругом пустота, и ничего не видно. Со мной такой шок — первый раз.
Из глаз Мери брызнули слёзы. Дэвид встал, подошёл к ней и обнял её.
— Успокойтесь, Мери, всё будет в порядке, — мягко произнёс он.
Плечи её перестали вздрагивать. Она подняла к нему мокрые глаза. Дэвид наклонился к ней и хотел поцеловать в губы, но эту идиллию нарушил писк визора.
На экране появился всё тот же Питерсон.
— Я смотрю, что вместо выполнения задания вы тут развлекаетесь? — строго заметил он.
— Вы не правы, шеф. Я пытался успокоить своего прекрасного напарника, — ответил Дэвид с лёгкой улыбкой.
У Мери появилась на лице улыбка. Дэвид заметил это и облегчённо вздохнул.
— Докладывай, Джонсон, — официальным тоном рявкнул Питерсон.
— Шеф, нас обстреляли очень сильным излучением. Я не стал вступать в бой, потому что им удалось частично пробить наш защитный экран. У нас небольшие повреждения: антиграф и радарная система. «Х» сейчас занимается ремонтом. К сожалению, фактор внезапности мы потеряли — они оказались сильнее и хитрее, чем мы думали.
Есть ещё информация: никакой чёрной дыры там нет, и никакого провала. Там какая‑то планета, прикрытая экраном с эффектом искажения пространства, — доложил Дэвид.
— Вот как? Я подозревал что‑то подобное, — задумчиво произнёс Питерсон. — Значит, так: я запрещаю вам всякую самодеятельность. Отходите на условленную точку встречи. К вам подойдут два тяжёлых крейсера для помощи. Это приказ. Экран визора погас.
На борту «Атлантиды»
Герман Шульц встал с кресла и понял, что план его созрел — пора его выполнять. Он вышел из каюты, предварительно положив прибор в карман. Тот был небольшого размера — с пенал для карандашей. Когда его направляешь на человека и нажимаешь кнопку, прибор выдаёт мощное психоизлучение. При этом нужно не забывать чётко формулировать свои желания — и устройство подчинит твоей воле любого.
Герман пошёл в сторону командного центра. «Атлантида» была огромна: пять палуб, два обзорных зала. Корабль вмещал четыре тысячи человек колонистов и сто человек экипажа. Шульц прошёл длинный коридор, поднялся на первую палубу — там размещался пост управления.
Около двери стояла вооружённая охрана — десять человек. Мысленно сосредоточившись, он направил на них свой прибор.
«— Я приказываю вам пропустить меня», — произнёс Герман.
Охранники расступились: они не могли сопротивляться мощной психосиле.
— Вы будете выполнять только мои приказы. Я для вас — царь и бог, — продолжил Шульц.
Охранники застыли с остекленевшими глазами. Герман прошёл в командный пост. Все двенадцать человек, в том числе и капитан, повернулись к нему.
— Кто вас сюда пропустил и почему… — начал было капитан, но не смог закончить фразу.
Он и остальные не смогли сопротивляться Шульцу — тот мгновенно превратил их в марионеток. Чтобы вернуть людей к нормальному состоянию, нужно было отдать обратный приказ через прибор, но Герман этого делать не собирался.
— Я вам теперь всем покажу, как шутить со мной шутки, — громко сказал он. Но его никто не услышал — все присутствующие находились под полным контролем.
Прошло два дня. Вся команда и колонисты были в его власти. Шульц упивался ею. Он наслаждался каждым мгновением абсолютной власти — впервые в жизни он чувствовал себя настоящим владыкой.
«Атлантида» подлетала к планете, началось торможение. Герман теперь сидел в кресле капитана и отдавал приказы — никто не сопротивлялся. Он заранее подбирал тех людей, которые могли пригодиться для укрепления его власти на планете: инженеров, медиков, военных специалистов, техников.
В голове Шульца уже складывался детальный план: установить жёсткий контроль над колонистами;
организовать охрану периметра будущего поселения; запустить системы жизнеобеспечения и начать строительство базового лагеря; найти подходящее место для лаборатории — там он возобновит свои эксперименты по клонированию; наладить добычу местных ресурсов; создать систему подчинения с помощью психоизлучателя — возможно, модифицировать его для массового воздействия.
Он хотел построить своё государство, а затем вернуться к любимому делу — клонированию. В его воображении уже рисовались картины будущего: гигантские лаборатории, армии клонов, покорённые народы, бессмертие, достигнутое через научные прорывы.
Взгляд Шульца упал на обзорный экран — планета приближалась. Её поверхность мерцала странными переливами, словно была покрыта невидимой плёнкой. «Возможно, здесь есть что‑то ещё, о чём я не знаю, — подумал Герман. — Но теперь у меня есть сила, чтобы это подчинить». Он сжал в кармане психоизлучатель — маленький источник огромной власти.
На планете «Зета»
После посадки Шульц начал организовывать жизнь людей — они были для него рабами. Герман не хотел, чтобы они погибли раньше времени: чтобы заставить их что‑либо делать, ему нужно было отдавать прямые приказы.
Сначала он обустроил своё жилище, затем приказал рабам заняться обустройством остальной территории. На «Зете» была земная атмосфера — можно было дышать без скафандров. Растительность была скудной: мало деревьев, но много кустарника. Животный мир оказался небогат, однако на корабле имелось достаточно припасов, чтобы продержаться первое время.
Львиную долю ресурсов Шульц присвоил себе. Половину планеты занимал обычный земной океан, местами встречались родники с пресной водой. Вторую половину занимал материк, который Герман назвал «Зет‑Азия».
С орбиты был замечен вход в пещеру в гористой местности. На «Атлантиде» имелось несколько вертолётов. В свой первый полёт Шульц взял четырёх человек. Полёт длился почти два часа, все молчали — Герман не поощрял разговоров.
Хотя Шульц и не был специалистом во всех вопросах, иногда он вынужден был спрашивать совета у других. Формула обращения при этом всегда была одна:
— Я приказываю ответить на вопрос.
Иначе он не мог добиться от подчинённых ни слова — все они были марионетками.
Экипаж вертолёта приземлился около входа в пещеру. Пилоту Шульц приказал остаться в кабине. Первым вышел Герман, за ним — остальные.
Пещера представляла собой правильный полукруг высотой двадцать метров.
— Похоже, она искусственная? Как вы думаете? «Я приказываю вам ответить», — произнёс Шульц.
«— Да, похоже на то», — произнёс один из попутчиков.
— Надо пройти дальше и посмотреть. За мной! — приказал Герман.
Они двинулись по длинному коридору и через некоторое время подошли к открытому входу — огромной двери, в которую мог заехать целый грузовик.
— Ничего себе! — воскликнул Шульц. — Там дальше, похоже, огромная пещера. Пошли за мной, это приказ.
Когда они вошли в исполинский зал, над ними вспыхнул яркий внеземной свет.
— С ума сойти! — вырвалось у Шульца. — Это оказался подземный город, построенный внеземной, неизвестной культурой.
«Вот это подарок, — подумал Герман. — Теперь у нас есть крыша над головой».
Исследование города заняло около четырёх часов. Люди устали, но выяснили главное:
В другом конце города обнаружился ещё один вход, идентичный основному.
Все здания и оборудование сохранились в хорошем состоянии.
Среди построек были сооружения, напоминающие земные лаборатории, с похожим оборудованием.
Создатели города, видимо, имели много общего с землянами — многие механизмы напоминали земные аналоги.
Диктатор решил переселить всех людей в подземный город. То, что поначалу казалось непонятным, быстро поддавалось расшифровке — на «Атлантиде» были компьютерные гении, которые помогли запустить все системы.
В складах города обнаружилось множество совершенных роботов. Как только их активировали, Шульц перестал нуждаться в живых людях — теперь он мог пустить их на опыты.
Он возобновил свои жуткие эксперименты: скрещивал гены людей и животных. Благо и тех, и других было достаточно.
За пятьдесят лет жизни на «Зете» Шульц уничтожил множество людей, а к семидесятому году — всех. Он не щадил ни детей, ни взрослых. Сам Герман тоже старел. Бессмертие не приходило, и ему пришлось постепенно заменять свои органы на металлические. Он превратился в получеловека‑полумашину.
Со временем Шульц усовершенствовал свою психомашину — источник своей власти. Теперь её радиус действия стал огромен: он позволял подчинить сотни людей одновременно.
Прежние обитатели города, видимо, имели врагов. Они оставили после себя мощный генератор искажения пространства. Теперь «Зета» из космоса выглядела как чёрная дыра — никто по доброй воле сюда не сунулся. Это давало Шульцу возможность творить зло безнаказанно.
Кроме того, Герман нашёл мощный генератор смертоносной аннигиляции. Когда человеческий материал закончился, он задумал похищать людей с других кораблей.
Для этого Шульц переоборудовал найденный инопланетный транспорт в огромную космическую тюрьму. Теперь на «Зете» томились тысячи пленников — все они были в ужасе.
Герман установил на тюрьму генератор психополя. Обманным путём он заманивал людей на корабль, где их захватывали роботы.
Однажды ему привезли инопланетян — Шульц обрадовался, как ребёнок новой игрушке. Он начал скрещивать людей и инопланетян.
Сам Герман теперь выглядел как огромная машина, лишь отдалённо напоминающая человека. Многие прошли через его лаборатории, умирая в муках. То, что не доделали фашисты, решил доделать он.
Шульц специально проводил операции без наркоза — чтобы жертвы испытывали больше страданий. Чаще всего это заканчивалось смертью. Иногда эксперименты оказывались удачными: особи выживали, раны заживали. Тех, кто поправлялся, он лечил и отпускал бродить по планете.
Так по «Зете» начали бродить десятки жутких созданий — результат его опытов.
Кровавый Шульц стал «Гитлером» космоса — тираном, для которого человеческая жизнь не имела ценности, а наука превратилась в инструмент пыток и уничтожения.
На борту «Х»
— Дэвид, вы не спите? Я принесла вам кофе и пару бутербродов, — в каюту вошла Мери.
— Спасибо, Мери, — он посмотрел на неё в упор. — Вы так прекрасно выглядите в этом коротком халатике.
— Извините, я только что из душа, — слегка смутилась Мери.
— Ничего, мне вы очень нравитесь и так.
— Все вы, мужчины, — похотливые самцы, — немного обиделась Мери.
— Ну зачем так грубо? У меня есть глаза как раз для того, чтобы видеть прекрасное, — улыбнулся Дэвид.
В этот момент на посту запищал визор.
«— Пойдёмте, Мери, нас вызывают», — сказал Джонсон.
С экрана на них смотрел человек с очень суровым лицом. На нём была генеральская форма, ему было около пятидесяти пяти лет — настоящий космический волк.
— Мистер Джонсон? Я — генерал Грей. «Мы вышли на условленную точку встречи с вами, ждём вас через несколько часов», — произнёс генерал.
— Я вас понял, генерал. Наш «Х» почти в полной готовности, мы скоро будем, — ответил Дэвид.
«— Я пойду, оденусь, Дэвид», — сказала Мери. — Наверняка там полно солдат, зачем их дразнить.
— Конечно, Мери, — с сожалением произнёс Джонсон.
— «Х», как у нас с ремонтом? — обратился Дэвид к кораблю.
— Полностью закончен, — отозвался «Х».
— Хорошо, тогда нам пора лететь.
— Конечно, Дэвид. Я их вижу на своих экранах, — подтвердил корабль.
Через два часа «Х» подошёл к двум большим крейсерам. Один назывался «Бесстрашный», второй — «Ветеран». Штаб‑квартира генерала Грея располагалась на «Бесстрашном».
Дэвид решил взять ручное управление на себя, несмотря на протесты Мери Джейн.
— Вы не правы, мистер Джонсон, — возразила Мери. — Я неплохо умею управлять малыми судами. Несколько раз мне доводилось совершать посадку на рыболовные сейнеры — мы забирали там беременных жён рыболовов.
— Чего это ради беременную понесло в море? — грубо спросил Джонсон.
— Это любовь, Дэвид, — спокойно ответила Мери.
— Я не верю в любовь. Все женщины для меня одинаковы, — отрезал Дэвид.
— Это потому, что вы не встретили ту, ради которой можете свернуть горы, — парировала Мери.
— Вот ещё… Хорошо, корректируйте мою посадку в шлюз, — уступил Джонсон.
— Скажите, я вам нравлюсь? — неожиданно спросила Мери.
— Только как красивая… коллега, — поправился Дэвид.
— Вы чёрствый чурбан, совершенно не способный на романтические отношения, — вздохнула Мери.
— Простите, Мери, я пошутил, — смутился Джонсон.
«Х» осторожно подошёл к шлюзу «Бесстрашного» под управлением Дэвида.
— 50 метров, — услышала он голос Мери Джейн. — 25 метров… Боже, мы по сравнению с этим кораблём — просто песчинка! 10 метров, 5 метров… Вход в шлюз — контакт!
«Х» оказался в большом помещении. Вокруг стояли малые суда, предназначенные для разных целей: как для полётов в космосе и связи с большими кораблями, так и для атмосферных полётов.
Сзади закрылся люк шлюзовой камеры. Загорелась надпись на большом табло: «Внимание! Подождите — выравнивается давление».
Через пять минут на табло появилось: «Давление в норме. Можете выходить».
Дэвид повернулся к Мери усталым лицом:
— Не так‑то легко совершить посадку в открытом космосе. Как я устал…
«— Понимаю, пойдёмте, Джонсон», — сказала Мери.
Люк «Х» открылся, и впервые за эти десять суток они вышли на твёрдую палубу, где можно было разгуляться. Мери Джейн демонстративно взяла под руку Джонсона. Он очень этому удивился.
— Я не хочу, чтобы весь экипаж по дороге до генерала спрашивал меня: «Девушка, а что вы делаете сегодня вечером?», — пояснила Мери с улыбкой.
— Понимаю, мисс Джейн, — улыбнулся Дэвид.
На борту «Бесстрашного»
Все флотские и пехотинцы провожали завистливыми взглядами Джонсона и Мери Джейн.
— Такое впечатление, что эти люди годами не были в отпуске. Они на вас смотрят как на диковинку, — заметил Дэвид.
— Да, они, наверное, давно не видели женщин. С отпусками у них тут тяжело, — согласилась Мери.
«— Поэтому я и не пошёл в регулярную армию — так у меня больше свободы», — сказал Джонсон.
Мисс Джейн к тому же сделала какую‑то невообразимую причёску: волосы у неё развивались, как грива у льва.
Корабль изнутри выглядел не менее сложно, чем снаружи. Тут были и орудийные галереи, и посты дальней связи, а также камера мощного генератора излучения — главного оружия «Бесстрашного». Около неё стояли вооружённые солдаты и висела большая табличка с надписью «Посторонним вход запрещён». Дэвид всегда считал такие надписи абсурдными: на корабле не может быть посторонних. В любом случае, если корабль захватывал неприятель, всё ценное оборудование подлежало немедленному уничтожению.
В кают‑компании их уже ждали: генерал Грей, адмирал с «Ветерана» Джеймс Калвер и несколько высших офицеров.
«— Здравствуйте, господа», — произнёс Грей. — Прошу вас, присаживайтесь.
Пока все рассаживались, Грей отдал распоряжение:
— Стюард, принесите нам чего‑нибудь попить и перекусить.
— Есть, сэр, — отозвался стюард.
— Итак, господа, начнём наше совещание. Пусть нас сначала проинформирует мистер Джонсон.
Дэвид начал рассказывать, как они с мисс Джейн пытались подойти к «провалу», как компьютер «Х» обнаружил, что это вовсе не провал, как их затем обстреляли с планеты, и какие повреждения получил корабль.
— Спасибо, мистер Джонсон, — поблагодарил генерал. — Кто хочет задать вопросы?
Руку поднял молодой полковник — судя по нашивкам, специалист технической службы.
— Говорите, Хендриксон, — разрешил Грей.
— Скажите, мистер Джонсон, на каком расстоянии от планеты вы были атакованы? — спросил полковник.
— Примерно в пятидесяти тысячах километров, — ответил Дэвид.
— То есть если мы атакуем их с большего расстояния, они не смогут причинить нам какого‑либо вреда?
— Вполне возможно, — подтвердил Джонсон.
— Благодарю вас, мистер Джонсон.
— У кого ещё есть вопросы, господа? — уточнил Грей.
Руку поднял адмирал Калвер.
— Скажите, мистер Джонсон, как мы можем решить эту проблему? — поинтересовался он.
— Я думаю, что мы можем пробиться сквозь их защиту. Нам надо объединить мощность наших орудий. Стрелять нужно одновременно, — предложил Дэвид.
Мери поднялась.
«— Я хочу тоже кое‑что добавить», — сказала она. — При ударе по ним нам нужно постоянно менять частоту излучения. Тогда они не смогут вовремя среагировать на наш хитрый ход и тогда мы пробьем их защиту.
Она села на место.
— Спасибо, мисс Джейн, — кивнул генерал.
Подошёл стюард и принёс еду.
— Прошу вас, господа, угощайтесь, — пригласил он.
Пока Мери и Дэвид угощались, Грей, Калвер и Хендриксон вели беседу.
— Мистер Джонсон, можем ли мы проанализировать записи вашего бортового компьютера? — спросил Хендриксон.
— Конечно, полковник, — ответил Джонсон.
— Благодарю вас.
К ним обратился Грей:
— Мистер Джонсон, мисс Джейн, вы нам очень помогли. Предлагаю вам отдохнуть. Мы выделили вам по каюте на офицерской палубе. Также у нас есть спортзал, бассейн — всё в вашем распоряжении.
— Спасибо, генерал, но мы, пожалуй, только отдохнём, — ответила Мери.
— Конечно. «Мистер Джонсон, лейтенант Камиски вас проводит», — сказал Грей.
Молодой лейтенант провёл их в каюты недалеко от зала совещаний.
— Отдыхайте, господа, — пожелал он.
Пока Мери и Дэвид отдыхали у себя, генерал Грей проводил дополнительное совещание.
— Итак, господа офицеры, — начал он, — мы проанализировали данные с компьютера «Х» мистера Джонсона. Тактика, предложенная Джонсоном и мисс Джейн, нам подходит.
— Когда начнём атаку, генерал? — спросил один из офицеров.
— Через несколько часов, — твёрдо ответил Грей. — Командирам подразделений — подготовить личный состав к бою. К моменту наступления десант должен находиться в десантных шлюпках.
Наступление на «Зету»
Два крейсера — «Ветеран» и «Бесстрашный» — скрытно подходили к планете. Их корпуса мерцали в свете далёкой звезды, словно хищники, готовящиеся к прыжку.
Кровавый Шульц тоже не сидел без дела. В своей цитадели он отдавал приказы с маниакальной яростью:
— Выгоните всё это мясо на поверхность и подготовьте мой личный транспорт! — рычал он. — Они хотят войны? — визжал Шульц, гремя железными частями своего тела. — Они её получат, свиньи!
Роботы засуетились, начали выгонять людей из камер — среди них были и земляне, и инопланетяне, и жуткие гибриды, созданные Шульцем в его лабораториях.
— Моя тактика такая: бросайте в бой всё, что у нас есть! В том числе моих любимых уродов — не жалеть никого! Пусть это мясо прёт вперёд, роботы — сзади, уроды — с флангов. Они не станут стрелять по своим! Мои верные роботы, охраняйте тыл, и если кто будет разбегаться — стреляйте на месте!
Глаза Шульца горели: один механический глаз светился злым огнём, второй — человеческий — был мутный, он мог видеть только с помощью специальной системы линз.
На расстоянии больше ста тысяч километров генерал Грей начал атаку. Энергетические лучи, объединённые мощностью двух кораблей, устремились к «Зете». В десантных шлюпках затаились бойцы, ожидая команды на высадку.
Адмирал Калвер рассредоточил свои силы на подходе к «Зете»: корабли нападали полумесяцем, чтобы избежать массового уничтожения. В ответ с планеты ударил луч аннигиляции, но расстояние было слишком велико — смертельные лучи ушли в космос.
«Ветеран» и «Бесстрашный» приближались с огромной скоростью. Они начали стрелять, постоянно меняя частоту излучения, как и предлагали Джонсон и Мери. После нескольких минут напряжённой перестрелки защита планеты была пробита.
Но цена оказалась высокой: «Ветеран» подошёл слишком близко к «Зете» и получил прямое попадание в корпус. Защита не выдержала мощного удара — часть обшивки и двигателя развалилась, несколько человек улетели в открытый космос. Сработали аварийные автоматические переборки, поддерживая герметичность.
С «Бесстрашного» пришло срочное сообщение: Грей предлагал направить повреждённый «Ветеран» к «Зете» — он всё равно уже плохо управлялся — и начать высадку десанта в район аннигиляторов.
Адмирал Калвер отдал приказ:
— Начинаем десант и эвакуируем остальной экипаж!
Последним с корабля уходил сам адмирал. Он направил «Ветеран» точно в район цитадели Шульца — чтобы нанести максимальный урон.
На «Зете» Кровавый Шульц ликовал:
— Ну что, получили, получили! — визжал он, гремя железками.
В этот момент на радарах появилось сообщение:
— Адмирал Калвер, на радарах мы увидели, что у аннигиляторов небольшая охрана — всего несколько роботов. У вас достаточно людей, чтобы расправиться с ними. Лучше всего заходить с запада.
— Понял, Грей. Начинаем операцию! — ответил Калвер.
Кровавый Шульц начинал понимать, что игра проиграна. Неуправляемый «Ветеран» падал прямо ему на голову.
— Пора уносить железки! — прошипел он. Ему не было жалко ни роботов, ни пленников: пока он будет убегать, они отвлекут всё внимание на себя.
Он приказал доставить себя к кораблю. После взлёта его компьютер ошибся с выбором курса и слегка зацепил падающий «Ветеран», повредив гипердвигатель.
Как только Шульц вышел на орбиту планеты, его уже ждал Джонсон. После сообщения Питерсона о побеге Шульца с Земли Дэвид начал лучше понимать тактику Германа. «Х» устремился в погоню.
— Я не знаю, как тебя звать, но скоро я тебя догоню! — крикнул Дэвид в визор.
В ответ понеслись оскорбления, перемешанные со звоном железа:
— Ты мелкий, вонючий скунс! — визжал Шульц.
— Он что, робот? — спросила Мери.
— Не знаю. Захватим — увидим, — ответил Джонсон.
Тем временем спецназ генерала Грея начал атаку на цитадель. Лейтенант Камиски смотрел в лазерный бинокль:
— Они пустили вперёд пленных, и ещё кого‑то… Господи, это исчадия ада, посмотрите!
Грей взял бинокль. Когда он поднёс его к глазам, то не выдержал:
— Какой негодяй, что он сделал с людьми?!
— Да, вы правы, генерал. Какой ужас! Так вот зачем он похищал экипажи с кораблей… — произнёс один из офицеров
«— Он проводил какие‑то ужасные опыты с людьми и инопланетянами», — сказал Грей. — Попадись он мне в руки, я буду разрывать его на части! — прошипел генерал.
Один из связистов доложил:
— Сэр, Джонсон передаёт, что преследует его в районе «Ригеля».
— Прекрасно. Передайте ему, что «Бесстрашный» придёт на помощь, как только понадобится. Камиски, вы сможете отстрелить роботов и этих уродов? Всё равно они уже не жильцы.
— Попробуем, генерал, — ответил лейтенант.
В это время адмирал Калвер начал входить в цитадель. Попадавшиеся на пути роботы уничтожались на месте. К нему присоединился Хендриксон.
Они оказались в одной из лабораторий. Перед ними открылась ужасающая картина: в больших прозрачных колбах, залитых прозрачным раствором, находились гибриды — помеси человека и инопланетян, в других — местные животные с людьми, а где‑то — все вместе.
— Какой ужас… — прошептал один из солдат.
— Да, вы правы. Это какой‑то изувер. Бедные, бедные создания… А вот посмотрите — тут дети, — с горечью произнёс Калвер.
— Давайте больше не будем на это смотреть, Хендриксон, — приказал адмирал. — Разыщите его центральный компьютер. Там мы можем узнать многое.
— Есть, сэр! — ответил полковник.
Через полчаса Хендриксону удалось взломать систему:
— А теперь мы отключим всех роботов — они, оказывается, отсюда управляются!
По всей «Зете» роботы замерли бесполезной кучей металла. Монстры попытались напасть на десант, но были быстро уничтожены.
Пять тысяч заложников — женщин, детей, инопланетян — побежали к своим спасителям. Они плакали и смеялись одновременно. Инопланетяне переговаривались на своих языках, издавая странные, но радостные звуки.
Тем временем «Х» продолжал преследование.
«— Ещё чуть‑чуть, и ты будешь мой», — улыбаясь сказал Дэвид. — «Х», постарайся достать его нашим оружием! Держитесь, Мери, сейчас будет жарко!
— Я держусь, Дэвид, — ответила Мери.
«Х» ударил по кораблю Шульца, но тот успел увернуться и ответил огнём. Джонсон среагировал мгновенно — «Х» не задело.
— Дэвид, а вдруг бы он попал? Мне стало так страшно… — прошептала Мери.
— Мисс Джейн, пристегнитесь и не мешайте. А то точно нам всем станет страшно, — рявкнул Джонсон.
Мери молча пристегнула фиксирующие ремни, надула губки и отвернулась к иллюминатору. Дэвид не обратил на это внимания — он был занят погоней.
«Вот так всегда, — думала Мери. — Когда женщина просит поддержки в трудную минуту, мужчины заняты войной, и им некогда…»
Завершение операции
Постепенно догоняя Шульца, Дэвид нанёс несколько точных ударов по его кораблю. Ему удалось попасть в двигатель — корабль Шульца начал замедляться и вскоре остановился. Вскоре «Х» подошёл к нему вплотную.
«— Я думаю, не стоит идти на абордаж», — произнёс Джонсон. — Неизвестно, какие сюрпризы он приготовил.
— Вы правы, Дэвид, не будем рисковать, — поддержала Мери.
— «Х», захвати его лучом. Мы отведём его на планету, — отдал приказ Дэвид.
Он забыл выключить визор — Шульц всё это слышал. В ответ из динамика доносилась нецензурная брань, перемежающаяся звоном железа.
«Его поймали, а он всё сопротивляется, — подумал Дэвид. — Странные создания — люди…»
Через два часа «Х» благополучно приземлился на «Зете» вместе с кораблём Шульца. Два корабля окружили солдаты. Дэвид и Мери вышли первыми и отошли подальше от судна Шульца — на всякий случай, во избежание неожиданностей
— Выходи и сдавайся! — громко крикнул генерал Грей. — Ты окружён, игра закончена!
Дэвид и Мери стояли и смотрели, как открылся люк. Раздался знакомый звон металла — из корабля вышел Шульц.
Он представлял собой жалкую пародию на человека: половина лица была сделана из металла, другая — покрыта глубокими морщинами. Это было очень старое и дряхлое создание. От человека у него остались только мозг, один глаз и сердце — всё остальное заменили механическими частями. При каждом шаге Шульц издавал тот самый металлический звон, который Дэвид слышал во время погони.
— Боже мой, — прошептала Мери. — Он изуродовал не только своих жертв, но и себя…
— Наверное, он хотел жить вечно, — заметил генерал. — Твоё имя?
— Меня зовут Герман Шульц, мне больше 250 лет, — прохрипел Шульц. — Вы — никчёмные пиявки, мерзкие скунсы!
— Именем Федерации ты арестован. Увести! — бросил Грей своим солдатам
Солдаты увели это мерзкое создание. Шульц продолжал греметь железом и изрыгать страшные ругательства.
К Мери подошла красивая, но очень худая девушка.
— Мери, это ты? — воскликнула она.
Мисс Джейн повернулась:
— Господи, Элен, ты жива?!
— Да, Мери! Ты не представляешь, что тут было… — и девушка залилась горькими слезами.
Мери обняла её за плечи:
— Успокойся, милая. Всё позади, всё теперь будет хорошо.
— Он уничтожил тут столько народа… — сказала Элен сквозь слёзы. — Нам было так страшно! Каждый день утром мы думали: кто будет следующим? Этот монстр не жалел ни взрослых, ни детей. Как кричали люди в его лабораториях, когда он резал их живьём… Эти мерзкие механические слуги не щадили никого. У них ведь нет чувств — он им приказывал, и они приводили людей, инопланетян… Он их всех убил. Некоторые выживали после страшных опытов — они становились исчадиями ада. Он приказывал роботам кормить их живыми людьми
«— Как хорошо, что мы его поймали», — сказала Мери. — То, что ты мне рассказала, — это просто ужасно.
— Меня послали в командировку на «Гепирион‑4», — продолжила Элен. — На «Веге» я должна была пересесть на другой лайнер, но нас заставили покинуть «Прекрасную Елену». Когда у всех раздался этот призыв о помощи, никто не мог сопротивляться. Все кинулись к спасательным шлюпкам — началась жуткая паника, будто корабль сейчас развалится на части. После того как мы сели в шлюпки и прилетели на эту громадину, нас захватили в плен роботы. Кто начал сопротивляться — всех убивали на месте.
«— Мне тоже снилось подобное», — сказал Дэвид, — только там погибла команда того первого крейсера. Непонятно другое: почему никто не воспользовался оружием
— Многие пытались, — ответила Элен, — только там было какое‑то поле, тормозящее все технические системы. Нас просто взяли, как котят за шкирку. Таким образом пропало 2500 человек — почти уже никого не осталось. Он всех их уничтожил.
— Значит, он действительно наткнулся здесь на какое‑то оборудование, причём инопланетное, — задумчиво произнёс Дэвид, — если смог заставить подчиняться сразу столько народу.
К ним подошёл генерал Грей:
— Мистер Джонсон, мы свою миссию выполнили. Нам пора возвращаться.
— Скажите, генерал, что будет с этим монстром? — спросил Дэвид.
— Его будут судить по всей строгости закона, — ответил Грей.
— Судить?! — вскрикнула Элен. — Он тут столько уничтожил людей! Никакой суд не сможет искупить все наши страдания. А сколько родственников будут справлять похороны?
— Сожалею, Элен, но у меня приказ доставить его на Землю, — твёрдо сказал генерал.
— Спасибо вам, генерал, — Джонсон пожал ему руку. — Мы тоже скоро полетим на Землю.
Когда генерал Грей, адмирал Калвер и их люди стартовали, через час на «Зету» приземлились несколько кораблей «Бюро». Из одного из них вышли Фостер и Питерсон.
— А, мистер Джонсон! Как прошла работа? — спросил Питерсон.
— Нормально, мистер Питерсон, — ответил Дэвид.
— Ну что ж, вы, как всегда, показали себя на высоте, — улыбнулся Питерсон. — Мне Грей передал все подробности. Скоро сюда прилетят корабли гражданского флота — они отвезут всех этих потерпевших по домам. Я представляю, что им довелось тут пережить.
— Тогда мы можем лететь, мистер Питерсон? — уточнил Джонсон.
— Да, конечно. Проваливай, Джонсон, — добродушно усмехнулся Питерсон.
— Мери, нам пора, — повернулся Дэвид к спутнице.
— Дэвид, можно Элен полетит с нами? — попросила Мери.
— Конечно. Места всем хватит, — кивнул Джонсон.
На Земле
Дэвид Джонсон сидел у себя в кабинете. На столе были разложены бумаги по процессу над Шульцем — он делал вид, что изучает их, на случай если кто‑то зайдёт. Шульцу дали пожизненное заключение на урановых шахтах. Даже в зале суда тот не переставал ругаться и греметь железом, бросая злобные взгляды на присутствующих.
Прошёл месяц с того момента, как Мери и Дэвид прилетели на Землю. В космопорте «Нью‑Мехико» они сразу расстались: каждый хотел поскорее добраться до дома и наконец спокойно выспаться.
Через неделю Джонсон начал скучать по Мери Джейн. Но она почему‑то ни разу не позвонила за это время. Он и сам не хотел звонить первым — гордость не позволяла. Дэвид ждал, терзаясь сомнениями: может, она просто передумала поддерживать с ним связь?
Питерсон с Форстером обследовали цитадель после отлёта Джонсона. Они нашли множество улик, которые помогли окончательно обличить Шульца и обеспечить ему пожизненное заключение. Но Мери всё равно не звонила.
Несколько раз Питерсон предлагал Дэвиду взять отпуск, но тот отказывался. Что толку бесцельно бродить по городу или сидеть дома в одиночестве? Дэвид вскочил из‑за стола:
— Чёрт, почему она не звонит?!
Он не выдержал и набрал номер её отдела. На экране появилась секретарша.
— Соедините меня с Мери Джейн, пожалуйста.
— Одну минуту, сэр.
На экране возникла Мери. Её лицо было серьёзным.
— Дэвид? Почему вы мне не позвонили? Ах, понимаю — мужская гордость. Для вас все женщины одинаковы? А что же теперь?
— Мери, а что вы делаете сегодня вечером? — спросил Дэвид, стараясь скрыть волнение.
— Ну вот так сразу? Что с вами произошло, Дэвид? — удивилась Мери.
— Понимаете, Мери… Вы не такая, как все. Вы особенная, — произнёс он искренне
— Неужели? Уж не влюбились ли вы в меня? — в её глазах заиграли лукавые искорки.
— Пока не знаю, но, возможно, — честно ответил Дэвид.
— Ну, если возможно, то для вас я сегодня свободна, — улыбнулась Мери.
— Прекрасно! Давайте сходим куда‑нибудь?
— Давайте. В семь часов вас устроит? Только не опаздывайте, как в прошлый раз.
— Постараюсь. До вечера, — Дэвид почувствовал, как сердце забилось быстрее.
Ровно в семь часов Дэвид ждал Мери у входа в ресторан с огромным букетом алых роз. Он волновался, как мальчишка: ладони слегка вспотели, а в груди трепетало странное, давно забытое чувство. Целый день на работе тянулся бесконечно долго — Дэвид пытался занять себя делами, но мысли постоянно возвращались к разговору с Мери. «Не сделал ли я глупость, пригласив её на свидание?» — мелькнула тревожная мысль. Но тут же он твёрдо ответил себе: «Нет, не сделал. Целый месяц я решал, как поступить. Сегодня я решился».
— Это вы, Дэвид?
Джонсон повернулся. Мери была просто прекрасна: лёгкое серебристое платье струилось по фигуре, волосы уложены в элегантную причёску, в глазах — мягкий свет.
— Добрый вечер, Мери. Вы выглядите просто потрясающе, — искренне произнёс Дэвид.
— Спасибо, Дэвид, — она улыбнулась, и ему показалось, что мир вокруг стал ярче.
— Мери, недалеко отсюда открылся новый ресторан. Говорят, там прекрасно готовят. Предлагаю пойти туда, — предложил Дэвид.
— Конечно, Дэвид, с удовольствием.
Ресторан располагался на высотной башне, специально построенной для обзора города. Уже начинало темнеть, и постепенно во всех окнах зажигались огни. Вид отсюда был поистине потрясающий: мерцающие огни мегаполиса, силуэты небоскрёбов, проносящиеся антигравитационные такси.
Они сели за столик у панорамного окна. Стол был накрыт белоснежной скатертью, на нём горели свечи, создавая мягкий, тёплый свет. Официант подал меню с блюдами земной и инопланетной кухни. Дэвид выбрал фирменное блюдо ресторана — запечённого морского угря с пряными травами, а Мери — салат из экзотических фруктов с мёдом и орехами.
Вовремя ужина они почти не вспоминали о зловещей «Зете» и её сумасшедшем хозяине, который уже получил по заслугам. Разговор лился легко и непринуждённо: они говорили о детстве, любимых книгах, музыке, мечтах. Дэвид заметил, что Мери смеётся искренне и открыто, а её глаза светятся счастьем.
После ужина они долго катались на антигравитационном катере, паря над городом. Огни мегаполиса мерцали внизу, словно звёзды, упавшие на землю. Дэвид взял Мери за руку, и она не отстранилась.
Когда Дэвид проводил Мери до дома, она остановилась у двери
— Дэвид, надеюсь, это не последняя наша встреча? — тихо спросила она.
— Мы можем встречаться так часто, как вы захотите, Мери, — ответил он, глядя ей в глаза.
Мери подняла к нему лицо, её губы слегка дрогнули в улыбке:
— Поцелуйте меня, Дэвид.
Он наклонился и осторожно коснулся её губ. Поцелуй был лёгким, почти невесомым, но в нём было столько нежности и тепла, что у Дэвида перехватило дыхание. Отстранившись, он подумал: «Кажется, я в
неё влюбился. Наверное, это и есть любовь — когда мир становится ярче, когда рядом с кем‑то ты чувствуешь себя целым, когда хочется оберегать и дарить счастье».
— До следующего свидания, Мери? — прошептал он.
— Обязательно, Дэвид, — улыбнулась она. — И спасибо за этот вечер. Он был волшебным.
Дэвид смотрел, как она скрывается за дверью, и чувствовал, что в его жизни начинается новая глава — глава, наполненная светом, надеждой и любовью.
КОНЕЦ.
все картинки сгенерированы нейросетью или с картинок яндекс.