Отвечает Тата Боева, автор портала «Культура.РФ»
В русском языке множество фразеологизмов, в состав которых входят имена. В новом цикле рубрики «Культурный вопрос» объясняем их значения и исследуем историю возникновения.
«Митькой звали»
Фразеологизм «Митькой звали» означает неожиданную пропажу человека. В книге «Московские слова, словечки и крылатые выражения» писатель, историк и москвовед Владимир Муравьев отмечал, что этот оборот появился в столице. Исследователь ссылался на «Словарь крылатых слов и выражений» Эдуарда Вартаньяна. Тот утверждал, что особенность этого выражения заключается в том, что его используют только по отношению к людям, в отличие от других фразеологизмов с похожим значением. Также Вартаньян писал, что этот оборот изначально относился к реальному лицу, но «вряд ли исследователи готовы сегодня ответить на эти вопросы».
Владимир Муравьев предположил, что тем самым Митькой был один из самозванных царей Смутного времени — Лжедмитрий I. Когда в Угличе погиб последний сын Ивана IV Грозного Дмитрий, а позже умер царь Федор Иоаннович, пресеклась прямая ветка правящей династии Рюриковичей. В это время многие пытались претендовать на трон. Человек, которого позже объявили беглым монахом Чудского монастыря Григорием Отрепьевым, первым взял власть в свои руки. Он дошел из Польши до Москвы, занял город и правил в нем около года. Муравьев отмечал, что даже боярин Борис Годунов, которого избрали на царствование после смерти Федора Иоанновича, сомневался в смерти наследника престола, юного Дмитрия. Якобы он даже потребовал привезти из монастыря мать царевича, Марию Нагую, допросил ее и после этого отправил под еще более суровую охрану. Когда Лжедмитрий вошел в Москву, Марию Нагую, в постриге монахиню Марфу, привезли в столицу. Она узнала в новом правителе сына. Муравьев отмечал, что даже самые строгие историки сомневались, взял ли Лжедмитрий власть обманом или вправду считал себя царевичем. По мнению исследователя, именно так появилось выражение «Митькой звали»:
На вопрос разъяренной толпы, — точно ли он самозванец? Дмитрий отвечал: «Спросите у матери!»
Таков герой фразеологизма «Митькой звали». Сколько народу ни твердили, что Лжедмитрий — это Гришка Отрепьев, а он в раздумье повторяет: «Митькой звали…».
Владимир Муравьев. Московские слова, словечки и крылатые выражения. 2007
«Ваньку валять»
«Ваньку ломать» и «ваньку валять» — выражения с похожим смыслом. Так говорят в нескольких случаях: когда кто-то кривляется, или же когда человек нарочно притворяется неумным. Чаще всего фразеологизм используется, если надо выразить неодобрение.
Языковеды спорят о версиях происхождения этого фразеологизма. Например, часть исследователей считает, что он восходит к названию детской игрушки — ваньки-встаньки. Эта фигурка качается от прикосновения, но никогда не падает. От контакта с поверхностью она отталкивается в противоположную сторону. Следовательно, попытки уложить ваньку-встаньку — бесплодны, глупы, заведомо провальны.
А языковед Сергей Ожегов, автор известного толкового словаря, предполагал, что выражение пошло от названия недорогих городских извозчиков — ванек. Они часто происходили из простого народа и пассажиры звали их единым крестьянским именем.
«Макар телят не гонял»
«Макар телят не гонял» — разговорное выражение. Так обозначают чрезвычайно дальнее и неизвестное место, куда может быть опасно отправляться.
Портал «Грамота.ру» указывает, что до революции 1917 года политические заключенные так в шутку называли места ссылок и каторги. Там же выдвигается предположение, что выражение пошло от ассоциации имени «Макар» с очень бедным, не имеющим земли крестьянином. В XIX веке, особенно после отмены крепостного права, закрепление за человеком участка земли, право владения или аренды помогали прокормиться. Крестьянские общины получали большой надел и «резали» участки между соседями. Самые бедные получали далекие земли или же пасли скотину на пустырях. Отсюда, возможно, и произошло выражение.
Также существует версия, что изначально пастух Макар появился как персонаж народной сказки. Так как очень долго такой фольклор существовал только в устной традиции, сюжет о Макаре, который пас телят в отдаленной местности, мог забыться, как и ответ на вопрос, зачем и почему он это делал. Сохранилось лишь выражение.
Известна еще одна гипотеза, связанная с происхождением имени «Макар». В русский язык оно пришло из древнегреческого. У поэта Гомера слово maccarios означало «мертвый», «мертвец». Поэтому ряд исследователей предполагает, что место, куда отправляется Макар — это подземное царство. А телята, которых туда гонят, могли быть жертвами для божеств.
«Федул, губы надул»
«Федул, губы надул» — просторечное, часто пренебрежительное выражение. Так говорят о человеке который обижается быстро и без повода, выражает недовольство или капризничает как ребенок.
Этот фразеологизм произошел от русской поговорки или присказки, которая описывала погодную примету. Если 18 апреля, в день Федула-ветреника, дул холодный ветер, крестьяне говорили:
— Федул, чего губы надул?
— Кафтан прожег.
— А велика ли дыра?
— Один ворот остался.
Со временем примета и присказка перестали быть связаны. Традиция исчезла — но фразеологизм остался.