Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Князь Процент

Орхан Памук «Джевдет-бей и сыновья» (1982 год)

О чём роман Книга состоит из предисловия (его действие происходит 24 июля 1905 года), основной части (февраль 1936-го – декабрь 1939-го) и послесловия (12 декабря 1970-го). Это дебютный роман Памука. Он рассказывает о семье Джевдет-бея – торговца электрическими приборами и скобяными изделиями, который женится на дочери одного из турецких пашей. Трудолюбие и рачительность Джевдет-бея позволяют ему превратить маленькую лавку в солидное предприятие, участие в котором начинают принимать его сыновья Осман и Рефик. Перипетиям жизни последних посвящена значительная часть книги. Особенности романа 1. Это семейная сага в духе Т. Манна и Д. Голсуорси Памука можно считать ловким подражателем, с первого романа усвоившим манеру интерпретировать на турецкий лад получившие признание критиков и читателей книги. Например, в основе знаменитого романа Памука «Имя мне – Красный» можно обнаружить прогремевший в 80-х годах ХХ века роман У. Эко «Имя розы»: действие этих текстов происходит в Средневековье, в

О чём роман

Книга состоит из предисловия (его действие происходит 24 июля 1905 года), основной части (февраль 1936-го – декабрь 1939-го) и послесловия (12 декабря 1970-го).

Это дебютный роман Памука. Он рассказывает о семье Джевдет-бея – торговца электрическими приборами и скобяными изделиями, который женится на дочери одного из турецких пашей. Трудолюбие и рачительность Джевдет-бея позволяют ему превратить маленькую лавку в солидное предприятие, участие в котором начинают принимать его сыновья Осман и Рефик. Перипетиям жизни последних посвящена значительная часть книги.

Особенности романа

1. Это семейная сага в духе Т. Манна и Д. Голсуорси

Памука можно считать ловким подражателем, с первого романа усвоившим манеру интерпретировать на турецкий лад получившие признание критиков и читателей книги.

Например, в основе знаменитого романа Памука «Имя мне – Красный» можно обнаружить прогремевший в 80-х годах ХХ века роман У. Эко «Имя розы»: действие этих текстов происходит в Средневековье, в обоих есть детективная интрига, оба полны философских отступлений, а еще не забудьте о банальном сходстве названий. По ходу промокампании младшего коллеги по перу профессор Эко заявил, что в безрассудстве Памука живет гений.

Что до «Джевдет-бея и сыновей», то эта книга напоминает ряд знаменитых семейных саг и любовных романов, которые пользовались популярностью в молодости Памука, да и сейчас не забыты. Речь, в частности, о «Будденброках», «Войне и мире», «Анне Карениной» и «Саге о Форсайтах».

Роман Памука не только напоминает перечисленные тексты сюжетными линиями и системой персонажей, но и содержит знакомые читателям классики размышления героев. Так, в «Джевдет-бее и сыновьях» можно встретить причесанные на турецкий лад чаяния Лёвина о нуждах крестьян и диалог князя Андрея и Пьера о том, когда подобает жениться.

Если считать подражательство Памука т. н. писательской стратегией, то признаем, что она сработала: будучи всего 54 лет от роду, он вслед за Манном и Голсуорси удостоился Нобелевской премии. Писатель из экзотической страны вроде Западного Самоа мог бы управиться до полтинника.

2. Большой объем текста для 30-летнего автора

Чего у Памука не отнять, помимо умения писать турецкие ремейки известных книг, так это старания. Его дебютный роман по объему сопоставим с «Анной Карениной». Мало кто успевает к тридцатнику накатать такой кирпич. Памук успел.

3. Неопытность автора

Большой объем текста чреват большим пространством для ошибок, особенно для неопытного повествователя. Дебютный роман Памука можно сократить минимум на десять процентов без потери смысла.

Кроме того, во многих эпизодах книги предыстория неуклюже передана не в тексте от автора, а в мыслях персонажей: герой внезапно начинает думать, какой сейчас год, сколько ему лет, где он учился и т. д.

В прозе предысторию лучше передавать в авторской речи: это экономно в плане объема и органично с точки зрения стиля. Иногда уместно делать это в диалогах, но описание мыслей персонажа – плохой способ рассказать предысторию.

Наконец, «Красное и черное», вопреки дневнику Рефика, написал Стендаль, а не Вольтер. Если это ошибка героя, а не автора, то неплохо было бы оставить в тексте романа намек на это.

Цитаты

…Чувства – это штука такая же тяжелая и неповоротливая, как совесть.

Рано или поздно все, кто хочет сделаться европейцем, возвращаются к тому, с чего начинали. И это очень по-турецки!

… Не замечаем больших перемен, потому что все они – следствие бесчисленных маленьких компромиссов...

…Спокойный человек – это тот, кому нетрудно быть счастливым…

Читаю и думаю: интересно, повлияет ли то, о чем я сейчас читаю, на мою жизнь? Каждое утро берусь за газеты в надежде, что прочитаю о чем-то, что изменит мою жизнь.

…Что мы такое по сравнению с необъятной историей, с неудержимой этой рекой? Даже не капля... Так какой смысл переживать?