Заголовок публикации на сайте АГАУ "Цифровые плакаты в целях повышения уровня информированности населения о действиях лиц, вводящих в заблуждение в целях хищения денежных средств" — настоящая находка для всех, кто следит за чистотой и ясностью русского языка в официальной коммуникации. Он воплощает в себе классические черты канцелярита и даже напоминает явление, описанное Джорджем Оруэллом в эссе «Политика и английский язык» как использование «бессмысленных слов». Эта статья достойна быть эталонной — но, увы, в антипримерах. Чтобы разобрать новость по косточкам, давайте разделим её на части. «Цифровые плакаты»: Это словосочетание вызывает вопрос: что именно делает эти плакаты «цифровыми»? Вероятно, речь идёт просто об изображениях, размещённых в интернете. Но намеренное усложнение добавляет бюрократического веса там, где с тем же успехом можно было бы написать «памятки» или «инфографику». «В целях повышения уровня информированности населения»: Классический канцелярит. Вместо простого «