Прежде всего, забудь про сухую грамматику. В Корее всё строится на иерархии и близости. Если ты скажешь «я тебя люблю» не тому человеку или не в той форме, это будет выглядеть либо как сцена из аниме (что странно), либо как обращение к глубоко уважаемому профессору (что еще страннее). Самый ходовой, универсальный вариант, который ты наверняка слышал в каждой второй песне — это 사랑해 (Saranghae). Читается как «саранхэ». Это такая теплая, неформальная штука. Так говорят близким друзьям, партнерам, ну или когда чувства уже зашкаливают и формальности летят в трубу. Но постой, если ты общаешься с кем-то, с кем ты еще на «вы» или просто хочешь добавить капельку вежливости, в конце нужно приклеить магический слог «요» (yo). Получится 사랑해요 (Saranghaeyo). Мягко, красиво и, что самое главное, безопасно для репутации. Кстати, корейцы — народ довольно сдержанный, и прямое «люблю» для них — это тяжелая артиллерия. Знаешь, иногда лучше зайти с козырей попроще. Например, фраза 좋아해 (Joahae) означает «ты