Возмутительная ситуация? Несправедливость? В английском есть фраза, которая звучит ровно настолько громко, насколько вы хотите. Рассказываем, как сказать «это возмутительно» так, чтобы вас услышали.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
Когда эта фраза вообще нужна 🤬
Вы стоите в очереди, а кто-то лезет без очереди. Вы заказали кофе, а вам принесли тёплое молоко с намёком на кофеин. В новостях опять какая-то дичь. Тут и хочется сказать что-то сильное, но не грубое.
This is an outrage! — идеальный вариант. Переводится как «Это возмутительно!», «Это безобразие!», «Это просто издевательство!». Звучит драматично, но в пределах приличий.
Вот транскрипция:
/ðɪs ɪz ən ˈaʊt.reɪdʒ/
Разберём по косточкам:
- This — /ðɪs/ (это)
- is — /ɪz/ (есть)
- an — /ən/ (неопределённый артикль)
- outrage — /ˈaʊt.reɪdʒ/ (возмущение, скандал, вопиющая несправедливость)
Слово outrage само по себе сильное. Оно родственно out (вне) и rage (ярость). То есть буквально — «выходящая за пределы ярость». Вот почему фраза звучит весомо.
Где в кино и жизни её используют 🍿
Вы наверняка слышали эту фразу в фильмах или сериалах. Её любят персонажи, которые должны выразить негодование, оставаясь в рамках приличий. Например, британский детектив, увидевший испорченный ковёр. Или начальница, которой подсунули отчёт с ошибками.
Но есть и реальные случаи. Политики на пресс-конференциях. Возмущённые пассажиры в аэропорту из-за отмены рейса. Даже судьи в зале заседаний могут так сказать, если адвокат перешёл границы.
Важный нюанс: фраза — про ситуацию, а не про человека. Вы не кричите «Ты возмутителен!». Вы кричите This is an outrage! — про действие или событие. Это менее личное, но эмоционально сильное.
Примеры:
- В очереди в магазине кассир вдруг закрывает кассу перед вами. Вы: This is an outrage! I've been waiting for 15 minutes! (Это возмутительно! Я ждал 15 минут!)
- На работе ваш проект отдают коллеге, который ничего не делал. Вы тихо себе под нос: This is an absolute outrage. (Это абсолютное безобразие.) — добавление absolute усиливает эффект.
- В новостях узнаёте, что налоги опять повысили. Пишете в чат друзьям: This is an outrage! — и все понимают, что вы не шутите.
А как сделать фразу сильнее или слабее? 📢
Если хотите чуть мягче, скажите: What an outrage! (/wɒt ən ˈaʊt.reɪdʒ/ — «Ну и возмутительно!»). Звучит больше как констатация факта, без прямого указания «это».
Если нужно по-настоящему громко и драматично: This is a complete and utter outrage! (/ðɪs ɪz ə kəmˈpliːt ənd ˈʌtər ˈaʊt.reɪdʒ/ — «Это полнейшее и абсолютное возмутительство!»). Тут уже и complete (полный), и utter (совершенный). Годится для театральных сцен или когда вы на грани.
Иногда добавляют disgrace (позор). This is an outrage and a disgrace! — двойной удар.
А если вам кажется, что outrage слишком сильно, используйте This is not fair (это нечестно) или This is ridiculous (это смехотворно). Но первое — слабовато, второе — скорее про абсурд.
Outrage — именно про нарушение справедливости, про переступление черты.
Чего с ней делать в речи? 🗣️
Произносить с чувством. Пауза перед outrage работает отлично.
This is an... outrage! — вы как бы собираетесь с мыслями и выдаёте последнее слово как гвоздь.
Интонация идёт вверх на this is an, а потом резко вниз на outrage. Попробуйте сами: /ðɪs ɪz ən ... ˈaʊt.reɪdʒ/. Голос на последнем слоге -rage не повышайте — он должен упасть, как молот.
Не бойтесь выглядеть старомодно. Да, фраза звучит чуть театрально, и это плюс. Она не грубая, не матерная, но при этом взрослая и серьёзная. Вас не примут за истеричку — скорее за человека с чувством справедливости.
Когда лучше НЕ говорить эту фразу 🙅
Если ситуация пустяковая. Кофе чуть холоднее, чем надо — это не outrage, это annoying (досадно). Если вы используете эту фразу по десять раз на дню, она обесценится.
И не стоит кричать outrage на полицейского или начальника, если не готовы к последствиям. Фраза сильная, она привлекает внимание. В некоторых контекстах это вызов.
Лучше оставить её для действительно вопиющих случаев. Тогда и эффект будет, и сами вы будете звучать убедительно.
Запоминаем без зубрёжки 🧠
Свяжите outrage с чем-то личным. Например, в детстве родители отменили поход в зоопарк. Вот это был outrage. Или в прошлом году повысили цены на проезд — тоже.
Повторяйте вслух три варианта:
- This is an outrage.
- What an outrage!
- This is a complete and utter outrage.
Главное — запомнить ударение: OUTrage, а не outRAGE. Это ошибка новичков. Ударение на первый слог: /ˈaʊt.reɪdʒ/. Если скажете outRAGE — будет похоже на outrage как глагол (устар. «совершать насилие»), но вас не поймут в современном разговоре.
Вместо финала 🎬
Фраза This is an outrage — ваш карманный детектор несправедливости. Она не требует сложной грамматики, легко встраивается в речь и звучит убедительно. В следующий раз, когда мир опять будет не на вашей стороне, просто скажите это. Спокойно или с надрывом — решать Вам. Главное, чтобы было искренне.
А если кто-то спросит, откуда Вы знаете такие слова, скажите: учил английский с душой. 👌
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!