Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

🌌 И всё-таки она вселЁнная!

Читаем Пушкина, «Анчар»: В пустыне чахлой и скупой, На почве, зноем раскаленной, Анчар, как грозный часовой, Стоит — один во всей вселенной. Вот к чему приводит игнорирование буквы ё. От нас уходят смыслы произведений искусства. Ставлю томик Лермонтова на то, что нужно читать именно «раскалённой» и «вселённой». В университете нам говорили, что профессиональные поэты никогда в жизни не шли на допущения или коверкания слов. На то они профессионалы: работали над стихотворением до тех пор, пока все слова не встанут в размер и композицию. Никакая буква не могла быть заменена, никакие ударения не могли прыгать. Так что Александр Сергеевич, возможно, передаёт нам сквозь века: нас сюда вселили! 😌 Ну а теперь что касается профессоинальных поэтов. Помните Маяковского? «Изводишь единого слова ради // Тысячи тонн словесной руды». Это и есть работа поэта. И у Пушкина есть упоминание Невтона. Это Ньютон, как мы бы сегодня сказали, но в то время говорили именно так, и я подробно разбирал, почему. И

Читаем Пушкина, «Анчар»:

В пустыне чахлой и скупой,

На почве, зноем раскаленной,

Анчар, как грозный часовой,

Стоит — один во всей вселенной.

Вот к чему приводит игнорирование буквы ё. От нас уходят смыслы произведений искусства.

Ставлю томик Лермонтова на то, что нужно читать именно «раскалённой» и «вселённой».

В университете нам говорили, что профессиональные поэты никогда в жизни не шли на допущения или коверкания слов. На то они профессионалы: работали над стихотворением до тех пор, пока все слова не встанут в размер и композицию. Никакая буква не могла быть заменена, никакие ударения не могли прыгать.

Так что Александр Сергеевич, возможно, передаёт нам сквозь века: нас сюда вселили! 😌

Ну а теперь что касается профессоинальных поэтов.

Помните Маяковского? «Изводишь единого слова ради // Тысячи тонн словесной руды». Это и есть работа поэта. И у Пушкина есть упоминание Невтона. Это Ньютон, как мы бы сегодня сказали, но в то время говорили именно так, и я подробно разбирал, почему.

И мы говорим сегодня «Гёте». Думаете, Маяковскому было слабо срифмовать именно так, и он отказался от буквы ё ради одной строчки? Нате вам! Конечно нет. Раньше было иное произношение, и оно даёт ключ к пониманию языка:

Что мне до Фауста,

феерией ракет

скользящего с Мефистофелем в небесном паркете!

Я знаю —

гвоздь у меня в сапоге

кошмарней, чем фантазия у Гете!