родился американский поэт и публицист, новатор свободного стиха Уолт Уитмен. В свою очередь, я нашёл в дружеской сетевой ленте одно интересное изречение американского поэта девятнадцатого века Уолта Уитмена: «Personality — to be servile to none-not to any tyrant, known or unknown». — Что-то типа про неподчинение кому бы то ни было, вне зависимости от общественной, политической нагрузки и значимости последнего. Учитывая «подсобную» литературную деятельность — писать иногда о существенных литературных величинах, — решил оставить, отложить эту фразу для будущих моих творений и, более того, перевести её на поэтический русский. Учитывая, что «стихи» Уитмена — нерифмованные. Некие свободные изречения в прозе, да. И знаете, вдруг посетила мысль, что стих, строка эта уже переведена! Причём не Бальмонтом или Зенкевичем, имевшими на то прямое логическое и поколенческое право младших последователей, скажем так: наследников Уитмена, его переводивших. С разным смысловым наполнением, бесспорно. Ввид