Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
БиблиоЮлия

Что читать: "Исход(ы)" Джулиана Барнса

Сам автор называет эту книгу своей последней и прощальной, и мы понимаем, что возраст (книга вышла в январе 2026 к его 80-летию) и здоровье его действительно не располагают к оптимизму. Так получилось, что параллельно "Исходам" я читала "Последние истории" Ольги Токарчук, и книги оказались очень созвучны осмыслением смерти. Понятно, что приближение этого перехода заставляет писателя думать об этом больше и глубже, чем в юности. Исход(ы) Джулиан Барнс Возрастные ограничения: 18+ Издательство АЗБУКА Рассказчик: Владимир Лесных Переводчик: Елена Петрова Бумажных страниц: 204 Длительность: 6 ч. 14 мин. Но книга Барнса не только о памяти и смерти, о болезнях, настигающих внезапно или предсказуемо, она ещё и о мимолётности и сложности любви. В центре романа любовная история друзей юности Барнса – Стивена и Джин, которых автор дважды свёл вместе. Вы удивитесь, чем закончилась эта авантюра. Ещё с одним романом, недавно прочитанным, есть параллели: с "Царствие мне небесное" Веры Богдановой. У
Оглавление

Сам автор называет эту книгу своей последней и прощальной, и мы понимаем, что возраст (книга вышла в январе 2026 к его 80-летию) и здоровье его действительно не располагают к оптимизму.

Так получилось, что параллельно "Исходам" я читала "Последние истории" Ольги Токарчук, и книги оказались очень созвучны осмыслением смерти. Понятно, что приближение этого перехода заставляет писателя думать об этом больше и глубже, чем в юности.

Исход(ы)

Джулиан Барнс

Возрастные ограничения: 18+

Издательство АЗБУКА

Рассказчик: Владимир Лесных

Переводчик: Елена Петрова

Бумажных страниц: 204

Длительность: 6 ч. 14 мин.

О чём?

Но книга Барнса не только о памяти и смерти, о болезнях, настигающих внезапно или предсказуемо, она ещё и о мимолётности и сложности любви. В центре романа любовная история друзей юности Барнса – Стивена и Джин, которых автор дважды свёл вместе. Вы удивитесь, чем закончилась эта авантюра.

Ещё с одним романом, недавно прочитанным, есть параллели: с "Царствие мне небесное" Веры Богдановой. У Барнса обнаружили редкий вид рака крови. Об этом (и госпитализации) он тоже пишет в "Исходах".

Что хорошо?

Я люблю слог автора. Мне импонирует неспешное повествование, размышления о мадленках Пруста и парадоксах памяти, старости и болезни, любви и смерти, прозе и поэзии, отношениях между мужчиной и женщиной, о людях и собаках.

Например, много внимания Барнс уделяет Джимми. Это джек-рассел-терьер, старый беззубый пёс, который перешёл к рассказчику в наследство от той самой Джин. В романе есть интересный эпизод, когда Барнс символично украшает ошейник Джимми цветами из букета невесты на свадьбе Стива и Джин.

-3

Приведу несколько цитат, некоторые прямо афористичны:

«Моя память — место, где встречаются деградация и приукрашивание».
«Размышлять о мозге трудно, потому что для этой цели нужно использовать тот самый мозг: занятие сложное и, вероятно, в конечном счёте бесполезное».
«…влюбляться всегда легче, нежели любить долго».
«Никто не бывает полностью взрослым».
«…погоня за достоверностью кого угодно уведёт в сторону».
«Быть стариком позволительно, но непозволительно вести себя по-стариковски».
«Люди верят, что жизнь справедлива или, во всяком случае, должна быть таковой, несмотря на неопровержимые доказательства обратного».
«Для чего рождается новое поколение — разве не для переосмысления этого мира?».
«Беда в том, что можно завести новых друзей, но нельзя завести старых».
«Именно этого я добиваюсь всю свою писательскую жизнь: полноты истории».

Я не ставлю себе задачу убедить вас читать эту книгу, но мне лично она очень понравилась. Есть такие книги, которые говорят об авторе больше, чем его интервью. "Исход(ы)" как раз такая. Думаю, что этот роман можно отнести к автофикшену ( так и хочется сказать: "здорового человека", но это будет некорректно и двусмысленно по отношению к автору).

Что не так?

Меня очень удивило, когда на последних страницах Барнс признаётся, что он атеист. Я почему-то была уверена, что он принадлежит к англиканской церкви. Но нет. Он уверен, что за порогом смерти его ничего не ждёт. Трудно умирать с такими мыслями. Человеку всегда хочется тешить себя надеждой на Царствие Небесное.

Итог

Книгу советую и читать, и слушать. Есть озвучка в ЯКе. Рассказчик: Владимир Лесных. Читает хорошо.

Роман, что приятно, одновременно вышел во многих странах мира, в том числе на русском языке в издательстве «Азбука» – как всегда, в отличном качестве (см. фото и видео выше). Перевод с английского выполнила Елена Петрова.

Для тех, кто заинтересовался книгами, упоминаемыми в тексте, ссылки на мои отзывы: "Последние истории" Токарчук и "Царствие мне небесное" Богдановой:

Читали? Будете?