Эти работы я увидела на выставке «Путь мастерства» (The Path of Mastery) в Национальном музее искусств Китая в Пекине.
Данный раздел выставки назывался:
Глава II: Творения природы, отпечатки в сердце
(Chapter II: Creations of Nature, Imprints of the Heart / 造化心印)
Резьба — это одно из направлений китайского декоративно-прикладного искусства, которое наиболее тесно связано с природой материала и формой. В ней особое внимание уделяется умению подстраивать мастерство под материал и создавать формы, созвучные его природным качествам, что рождает уникальный художественный диалог между дарами природы и человеческой изобретательностью.
Дуань Голян (段国梁) (род. 1949)
Как записано в древнекитайском трактате «Као Гун Цзи» («Записки о ремёслах»): «У неба — свои времена года, у земли — своя энергия (ци), у материалов — своя красота, у мастеров — своё умение».
虞金顺 作 (Yú Jīnshùn zuò) — «Работа Юй Цзиньшуня»
和和美美 (Hé hé měi měi) — «Гармония и красота» (китайское пожелание полной гармонии, семейного счастья, благополучия и мира).
Это изречение раскрывает фундаментальную логику, лежащую в основе искусства резьбы: красота материалов, изобретательность техник и творческое видение автора взаимно дополняют и усиливают друг друга.
Опираясь на традиции прошлого, авторы непрерывно впитывают современный эстетический опыт, что позволяет искусству резьбы сохранять свою яркую выразительность и культурную жизнеспособность в наши дни.
«Подношение воды (Танец)» (оригинальное название — 送水 (舞蹈))
Автор: Юй Цзиньшунь (虞金顺)
Композиция изображает двух молодых девушек, исполняющих традиционный танец с коромыслом, на котором они несут деревянное ведро с водой.
Судя по характерным костюмам (облегающие длинные саронги), легким головным уборам (шляпа за спиной у правой девушки) и самой тематике воды, сюжет вдохновлен культурой народности Дай (провинция Юньнань).
Этот народ знаменит своим ежегодным Праздником обливания водой и грациозными, экспрессивными танцами.
Мастеру удалось совершить маленькое чудо — «остановить мгновение» и передать сильное физическое движение через статичный материал:
Девушки запечатлены в кульминационный момент движения. Правая танцовщица высоко и резко вскидывает ногу, её юбка взлетает от импульса. Левая девушка грациозно скручивает торс в противоходе.
Складки одежды вырезаны настолько тонко и плавно, что создается ощущение развевающегося на ветру легкого шелка.
Юй Цзиньшунь виртуозно использует свойства самшита, играя на контрастах:
Фигуры девушек отполированы до безупречного блеска. Их кожа и одежда отражают свет, подчеркивая анатомическую точность и изящество линий. лица танцовщиц озарены мягкими, безмятежными улыбками.
«Рассказывая истории» (или «Рассказ истории», оригинальное название — 讲故事) Автор: Юй Цзиньшунь (虞金顺)
«Вдохновение Шёлкового пути» (или «Ритмы Шёлкового пути» / «Воодушевление Шёлкового пути», оригинальное название — 鼓舞丝路) Автор: У Яохуэй (吴尧辉)
Композиция изображает парный народный танец, традиционный для одного из этнических меньшинств Китая (вероятно, уйгуров или других центральноазиатских/юньнаньских народностей, на что указывают характерные костюмы).
Мужчина опустился на одно колено и аккомпанирует танцовщице, ударяя в круглый бубен (даф). Его взгляд направлен вверх на партнершу, он полностью поглощен моментом и ритмом.
Женщина замерла в сложной, изящной позе классического восточного танца. Её руки согнуты в утонченном, каноничном жесте, а голова мягко наклонена.
Идеально переданы пропорции тел, изящество кистей рук с тонкими пальцами и живая мимика. Лицо мужчины выражает крайнюю степень концентрации и эмоционального подъема во время игры.
Еще одна статуэтка того же автора:
Эта композиция буквально пронизана экспрессией, мощной энергетикой и сильным физическим движением.
Скульптура изображает традиционный народный танец, причем костюмы персонажей — широкие пояса, характерные головные уборы (повязки), многослойные одежды и узоры — очень точно передают колорит тибетского танца или танцев других высокогорных народов Юго-Западного Китая.
Главный элемент здесь — это знаменитые длинные рукава, которые являются ключевым атрибутом тибетской хореографии. Ими взмахивают, подчеркивая ритм и рисуя узоры в воздухе.
Фигура мужчины слева — это композиционный центр и источник невероятной энергии. Он запечатлен в экспрессивном прыжке или резком выпаде. Его левый рукав вертикально взмывает высоко вверх, увлекая за собой взгляд зрителя, а правый рукав стелется по земле, создавая красивую S-образную диагональ.
Девушка справа исполняет более мягкие, но не менее динамичные вращения. Её тело изогнуто в полуприседе, а в руке она держит традиционный легкий платок или край рукава, зафиксированный в движении.
Складки одежды проработаны так, будто на них одновременно действуют две силы — центробежная сила кружения и резкий порыв ветра. Тяжелая ткань выглядит летящей и невесомой.
«Весна заполняет небеса» (или «Весна повсюду под небом» / «Расцвет весны», оригинальное название — 春满天) Автор: У Яохуэй (吴尧辉)
Глядя на эту скульптуру, перехватывает дыхание от того, насколько ювелирно и дерзко автор раздвигает границы возможного в работе с самшитом!
Композиция построена как непрерывное, вихревое восхождение. Из массивного, грубого земного корня-основания рождается изящная круглая арка, из которой, словно сам весенний ветер, взлетают три обнаженные грации (небесные девы-феи). Они буквально парят друг над другом, создавая безупречную, живую вертикальную спираль, уходящую в бесконечность.
Высота композиции- 105 см!
Фигуры девушек вырезаны с безупречным знанием анатомии и идеальным чувством ритма. Их позы невероятно грациозны, пластичны и лишены малейшей тяжести. Кажется, что если подуть на скульптуру, они заколышутся.
Точки соприкосновения между фигурами минимальны. Скульптура держится на тончайших, ювелирно просчитанных стыках. Это высший пилотаж инженерной мысли в искусстве, где у мастера нет права на ошибку — один неверный удар резца, и вся эта небесная конструкция была бы разрушена.
«Лао-цзы проповедует Дао» (или «Лао-цзы излагает учение о Дао», оригинальное название — 老子说道) Автор: Ван Дуаньфан (王笃芳)
«Пейзаж с деревней на юге провинции Аньхой» (оригинальное название — 皖南村居图) Автор: Хун Цзяньхуа (洪建华) Бамбук (竹子)
Это резьба по бамбуку:
Забавная композиция - стадо слонов:
Автор: Дэн Сяомин (邓小明)
Название работы: «Зов саванны» (оригинальное название — 草原的呼唤)
Можно рассматривать каждого слоника отдельно:
У каждого своя походка, выражение ..хобота...
Дизайнерский стул:
А это перед нами ярчайший образец традиционной китайской резьбы по корневищу или состаренному дереву (根雕, гэньдяо), где главным соавтором мастера выступает сама природа.
Автор: Чжан Лицзы (张利梓), родился в 1974 году.
Скульптура воплощает классический образ из китайской философии и мифологии — мудреца, отшельника или даосского бессмертного (весьма вероятно, самого Лао-цзы). На это указывают несколько канонических деталей:
- Лик мудреца: Сверху, из необработанной деревянной массы, проступает голова старца с массивным, выпуклым «лбом мудрости», закрытыми в глубокой медитации глазами и длинной густой бородой, которая плавно перетекает в волокна древесины.
- Тыква-горлянка (хулу): Над головой мудреца на сухой ветке подвешена небольшая светлая тыква-горлянка, перевязанная красной нитью. В даосизме хулу — это священный сосуд, символ бессмертия, долголетия и вместилище целительной энергии ци.
Гармония природы и резца (Концепция «Цзаохуа»)
Эта работа — идеальная иллюстрация принципа, описанного на вводном стенде выставки: «материалы имеют свою красоту, мастера — своё умение». Автор применил метод минимального вмешательства:
- Естественная архитектоника: Тело старца, его длинные даосские одежды и весь силуэт созданы естественной формой древнего высохшего пня или корня. Мастер сохранил глубокие природные трещины, выветренные пустоты и волокнистую, шероховатую текстуру коры.
- Центральная пустота: Сквозное отверстие в центре туловища придает монументальному куску дерева легкость и наполняет его «пустотой», которая в китайской философии ценится не меньше, чем форма.
- Цветовой контраст: Темная, выветренная древесина основы эффектно контрастирует с гладкой, теплой поверхностью тыквы-горлянки и отполированными прядями бороды старца.
Другая скульптура в подобном стиле "Рыбак"
«Новые рифмы горной деревни» (или «Новый колорит горного селения», оригинальное название — 山村新韵) Авторы: Хун Цзяньхуа (洪建华), Чжан Хунъюнь (张红云), Хун Чжанляоюань (洪张燎原)
Материал: Мелколистный сандал / Сандал кохинхинский (小叶紫檀 / 檀香紫檀)
Смотрится просто так кусок странной формы. Но присмотримся поближе:
А там. на самом деле множество мелких фигурок, которые занимаются обычными для китайцев делами:
Вот люди заняты прокладкой дороги, строительством или разработкой горной породы, а это тяжелый труд.
Рядом - продавцы китайского редиса.
Крестьяне работают на горных террасах.
Женщины стирают белье.
Понравились вам творения китайских мастеров-резчиков?
Какая понравилась больше всех?