В английском есть конструкции, которые делают речь намного более живой и естественной. As if и as though — как раз из таких. Именно с их помощью англоговорящие часто передают ощущение: Например: На первый взгляд всё просто. Но дальше начинаются вопросы:
почему иногда используется Past Simple
почему времена «сдвигаются»
и есть ли вообще разница между as if и as though 🔑 Английский без системы и практики не работает!
Подпишись на наш канал в Telegram и забирай полезные материалы На практике разница минимальная. Оба варианта переводятся примерно одинаково: Например: Смысл практически одинаковый. Вот здесь ученики начинают путаться сильнее всего. После as if и as though время зависит от того: Если говорящий считает ситуацию возможной или вероятной, используются обычные времена. Например: Здесь говорящий предполагает, что это может быть правдой. А вот здесь появляются Past формы. Например: Но он не миллионер. Именно поэтому используется форма, показывающая нереальность ситуации. Возможно,