Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Что такое «год к году» или как ИИшечная калька с английского подменяет понятия

С недавних пор регулярно встречаю в статьях такую кальку с английского: ❌ год к году (в оригинале year on year); ❌ месяц к месяцу (в оригинале month on month). Вылезает эта калька в тех местах, где в английском тексте приводят сравнение двух временных периодов, чтобы показать изменения. По-русски нужно сказать «по сравнению с прошлым периодом». Например, «прибыль выросла на 10% по сравнению с прошлым годом». И не говорите мне, что это язык так развивается. Это контент-заводчики тащат нам в ленты свою лень, редакторскую импотенцию и глухоту к родному языку. Потому что в русском языке конструкция «что-то к чему-то» не сравнивает, а складывает — совершенно с другими смыслами. Смотрите сами: ✅«Нос к носу» — означает «очень близко». Никто не сравнивает носы и их последовательное изменение. ✅«Ниточка к ниточке», «один к одному» и другие варианты, вроде «волосинка к волосинке» — означает «аккуратно и старательно». Так говорят, когда много мелких предметов скрупулёзно собраны и сложены. Чт

Что такое «год к году» или как ИИшечная калька с английского подменяет понятия

С недавних пор регулярно встречаю в статьях такую кальку с английского:

❌ год к году (в оригинале year on year);

❌ месяц к месяцу (в оригинале month on month).

Вылезает эта калька в тех местах, где в английском тексте приводят сравнение двух временных периодов, чтобы показать изменения. По-русски нужно сказать «по сравнению с прошлым периодом». Например, «прибыль выросла на 10% по сравнению с прошлым годом».

И не говорите мне, что это язык так развивается. Это контент-заводчики тащат нам в ленты свою лень, редакторскую импотенцию и глухоту к родному языку.

Потому что в русском языке конструкция «что-то к чему-то» не сравнивает, а складывает — совершенно с другими смыслами.

Смотрите сами:

«Нос к носу» — означает «очень близко». Никто не сравнивает носы и их последовательное изменение.

«Ниточка к ниточке», «один к одному» и другие варианты, вроде «волосинка к волосинке» — означает «аккуратно и старательно». Так говорят, когда много мелких предметов скрупулёзно собраны и сложены. Чтобы так сказали, должно быть аккуратно уложено или абсолютно одинаково, никаких последовательных изменений.

«Год к году» — означает «многие годы подряд, год за годом» в значении «происходит одно и то же». Сложение — не сравнение! К слову сказать, выражение «месяц к месяцу» в русском языке вообще не встречалось.

Аргумент «это название метода» тоже не могу принять: сезонные и периодические сравнения старше современных языков. Из таких сравнений выросли народные приметы и концепция календаря, поэтому чужие термины не получится объяснить недостатком собственных.

Говорите и пишите по-русски, и да пребудет с вами сила русскоязычного мышления!

-2