Для начала, стоит прояснить, что «оглы» (сын) и «кызы» (дочь) — это не совсем фамилии в привычном нам понимании, а специфические компоненты тюркских имен. В русском языке сложилась довольно четкая традиция на этот счет. Если коротко: эти частички остаются непоколебимыми, как скала. Независимо от того, в каком падеже стоит основное имя, «оглы» и «кызы» своего облика не меняют. Например, мы скажем: «выдано диплому Мамедову Али оглы» или «прийти в гости к Гюльнаре кызы». Видите? Конец фразы застыл, словно в янтаре. Нюансы того, как склонять имена с приставкой оглы и кызы? Многие совершают ошибку, пытаясь притянуть за уши привычные нам окончания. Но, честно говоря, это лишь портит структуру предложения. Важно помнить, что склоняется только имя и фамилия (если она есть), стоящие перед этими служебными словами. Представьте, что это некая «неприкосновенная» добавка. Кстати, в официальных документах между именем и этой приставкой обычно ставится пробел, а не дефис, хотя в старых записях можно