Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему Кощей - именно Кощей, а не Змей: что скрыто в именах сказочных персонажей

Вот вам вопрос, который я сам себе задал однажды ночью после очередной переписки про сказки.
Почему Кощей - Кощей? Не Тёмный, не Смерть, не Страшила.
Именно Кощей.
И почему у Бабы именно Яга, а не, скажем, Злыдня?
Оглавление

Вот вам вопрос, который я сам себе задал однажды ночью после очередной переписки про сказки.

Почему Кощей - Кощей? Не Тёмный, не Смерть, не Страшила.

Именно Кощей.

И почему у Бабы именно Яга, а не, скажем, Злыдня?

И зачем коню сразу три имени в одном — Сивка, Бурка и ещё каурка в придачу?

Я полез разбираться. И знаете что - там такое, что детектив отдыхает.

Кощей - это вообще-то раб

Большинство уверены: Кощей - от «кости».

Тощий, сухой, костлявый - вот и Кощей. Звучит убедительно.

Но лингвисты качают головой.

Слово «кощей» пришло из тюркского и означало «раб», «пленник», «невольник».

Не злодей.

Не повелитель.

Раб.

И это не домыслы - в «Слове о полку Игореве» прямо написано:

«Ту Игорь князь высьдъ из сьдла злата, а в сьдло кощиево».

Из золотого седла - в рабское. «Кощеями» звали военнопленных.

Теперь вспомните, как Кощей появляется почти в каждой сказке.

  • Его находят в подвале
  • Прикованным цепями
  • В яме

Он сидит там годами, иногда тридцать лет, иногда больше. И первое, о чём просит - воды.

«Принеси водицы, добрый молодец. Тридцать лет не пил, не ел...»

Герой приносит. Кощей пьёт.

И - вырывается на свободу, чтобы немедленно захватить чужое.

Пленник, ставший тюремщиком. Вот кто такой Кощей на самом деле.

Имя хранит эту историю с самого начала.

-2

С Ягой всё оказалось интересней: это слово старше самой сказки

Со словом «Яга» я честно завис минут на двадцать. Там несколько версий, и каждая страшнее предыдущей.

Большинство исследователей возводят «Яга» к праславянскому ęga - «змея», «гадюка». Того же корня литовское angis с тем же значением.

Отсюда - Яга как мать змеев, с которыми дерутся богатыри.

Она и сама летает, а не ходит.

Нижняя часть тела у неё не человеческая - костяная, мёртвая, как хвост.

Но этимологический словарь Фасмера добавляет кое-что ещё:

Родство с прибалтийскими словами, означающими «боль», «досада», «нечто мучительное». Древнеисландское ekki — «скорбь».

Яга - это буквально что-то тягостное и змеиное одновременно.

А «баба» - совсем не то, что кажется сейчас.

В древнем смысле баба - это главная женщина.

  • Праматерь
  • Хозяйка

Не ругательство - титул.

Получается: Баба-Яга - «Великая Змея» или «Великая Боль».

Охранница границы между живыми и мёртвыми.

Название было дано точно и по делу.

Костяная нога: одна нога - в том мире

Вот тут становится по-настоящему жутко.

Фольклорист Владимир Пропп разобрал образ Яги подробно и написал прямым текстом:

Она напоминает тело в тесном гробу.

Лежит так, что занимает всю избу - «впереди голова, в одном углу нога, в другом другая».

Нос в потолок врос. Живых не видит, но чует.

«Фу, фу, фу! Прежде русского духу слыхом не слыхано, видом не видано — нынче русский дух на ложку садится, сам в рот катится».

«Русский дух» - это запах живого человека.

Мертвецам противен запах живых.

Живым противен запах смерти.

Яга - посередине. Поэтому и нога у неё посередине:

Одна — в мире живых, другая, костяная — в мире мёртвых.

Не инвалидность, не причуда сказочника.

Это метка пограничного стража.

Одна нога здесь, другая - там.

Теперь сцена в избушке читается совсем иначе, правда?

-3

Сивка-Бурка: это не кличка. Это три коня в одном

«Сивка-Бурка, вещая каурка» - на слух просто красивое заклинание.

Но это точное описание.

«Сивка» - от «сивый»: серый, седой.

«Бурка» - от «бурый»: тёмно-коричневый.

«Каурка» - от «каурый»: светло-рыжий, огненный.

Три разные масти. Один конь.

Но почему не выбрали одну?

Тут сказочники постарались. Три цвета - это три мира.

  • Белый (сивый) - небесный
  • Тёмный (бурый) - земной, срединный
  • Рыжий (каурый) — огненный, солнечный, нижний.

Сивка-Бурка объединяет все три пространства.

Он не просто конь - он проводник между мирами.

Откуда он вообще берётся? Помните ?

Умерший отец Ивана, которого тот честно охранял три ночи, дарит ему родового коня.

Коня, который служил ещё деду и прадеду. Коня из-за смерти.

Отсюда дым и пламя при появлении:

«Из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет».

И ещё одна деталь, которую легко не заметить.

«Вещая» - это не просто «умная» или «говорящая».

«Вещий» - тот, кто знает скрытое.

Тот, кто видит то, чего не видят живые.

Именно такой конь и нужен, чтобы добраться до недосягаемого.

-4

Змей Горыныч: три версии, и все интересные

Казалось бы - ну Горыныч и Горыныч. Живёт в горах, вот и Горыныч.

Не всё так просто.

Первая версия - да, от «горы». В горах живёт, из горных пещер выходит. Большая российская энциклопедия эту связь фиксирует.

Вторая - от «гореть». Огнедышащий же.

В сербской мифологии его аналог называется Змај Огњени - прямо «Огненный Дракон».

Пока всё логично.

Но лингвисты говорят: нет, не так просто.

Если бы от «гореть» - по правилам языка получилось бы «Горуныч», а не «Горыныч».

Точнее связывать с «горном» - кузнечным очагом, огненной печью.

Горыныч - буквально «сын горна». Существо, рождённое огнём, а не просто живущее рядом с ним.

Это делает его природу совсем другой - не природной, а почти искусственной.

Почти созданной.

А само слово «Змей» - от той же основы, что «земля».

«Ползущий по земле».

Полный перевод: ползущий по земле, рождённый в огне.

Вот это имя.

-5

Скатерть-самобранка: она никогда ничего не «брала»

Последнее - и, пожалуй, самое неожиданное.

Кажется очевидным: «самобранка» - та, что сама берёт еду и раскладывает на стол. Сама собирает. Самобранка.

Но нет. Это народная этимология.

Красивая, удобная - и неверная.

«Браный» - от глагола «брать» в старинном значении «ткать узорами», «перебирать нити по узору».

«Браная ткань» - нарядная, узорчатая, праздничная.

В русских былинах гости пируют за «столами дубовыми», покрытыми «скатертями браными» - то есть расписными, торжественными.

«Самобранка» - скатерть, которая сама разворачивает свой узор.

Само слово пришло из обычного застольного быта - и только потом, уже в сказке, превратилось в волшебный артефакт.

Вот что меня поразило больше всего

Наши предки называли вещи так, чтобы само имя уже отвечало на вопрос «кто это».

Не объясняли отдельно. Просто давали имя. И в имени уже жила суть.

  • Кощей - тот, кто был в плену
  • Яга - змея-боль на краю мира
  • Костяная нога - одна нога там (за пределами мира живых)
  • Сивка-Бурка - конь трёх миров
  • Горыныч - рождённый в огне
  • Самобранка - праздничная ткань, ставшая чудом.

Может, поэтому мы и не можем эти имена забыть.

Они сами держатся - потому что внутри у каждого есть смысл, который нам всё ещё резонирует.

Даже когда мы его не осознаём.

Был ли в твоей жизни человек, чьё имя или прозвище идеально отражало его суть, как у Кощея или Яги?

Некоторые считают, что имя - это просто звук, и реальная суть человека важнее.

Но многие убеждены, что имя уже несёт в себе судьбу и характер, как у Кощея или Яги.

Кто из них ближе к правде?

Андрей Аксёнов

Увидимся в следующих сказках....