Настало время подробнее познакомить вас с новенькой девочкой, получившей имя Лорелея в честь героини стихотворения Генриха Гейне.
ЛОРЕЛЕЯ
Не знаю, что стало со мною
Печалью душа смущена,
Мне все не дает покоя
Старинная сказка одна.
Прохладен воздух. Темнеет,
И Рейн уснул во мгле.
Последним лучом пламенеет
Закат на прибрежной скале.
Там девушка, песнь распевая,
Сидит на вершине крутой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руках золотой.
И кос ее золото вьется,
И чешет их гребнем она,
И песня волшебная льется,
Неведомой силы полна.
Охвачен безумной тоскою,
Гребец не глядит на волну,
Не видит скалы пред собою –
Он смотрит туда, в вышину.
Я знаю, река свирепея,
Навеки сомкнется над ним.
И это все Лорелея
Сделала пеньем своим.
(Перевод Левика)
***
Пусть и у моей Лорелеи волосы и не золотые, но имя ей очень идет. Сегодня я вынесла ее гулять, несмотря на пасмурную преддождевую погоду. Решила посвятить эту прогулку мимолетности весенних цветов.
Потом я пришла в интересную локацию. Что это было раньше, не знаю. Я застала это место таким еще в детстве.
Потом пришлось ехать домой, потому что Егор с другими ребятами нашли в фонтане лягушек🤭
и он решил забрать двух домой.
Так что у нас теперь новая живность🐸🐸. Погуляли, называется.
Когда мы приехали домой, зарядил мелкий долгий дождь.
Так что ждать теперь Лорелее светлой погоды. Может, на следующей неделе еще пофотографирую.