Все учат thanks чуть ли не первым словом. Мило, коротко, удобно. Но никто не предупреждает: в куче ситуаций это звучит как «да ладно, окей». Серьёзно. Носители чувствуют разницу, а вам никто не скажет — просто перестанут писать первыми. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнём с главного: thanks — это неформально. Совсем. Если вы поблагодарили так начальника, пожилого соседа или малознакомого человека — вы как будто хлопнули его по плечу. В США ещё терпят. В Великобритании — моветон. Thank you /ˈθæŋk juː/ — стандарт. Безопасно. Уважительно.
Thanks /θæŋks/ — для своих. Для друзей, семьи, коллеги, с которым вы на «ты». Но даже с друзьями бывает перебор. Если друг сделал что-то большое — помог переехать или одолжил крупную сумму, а вы бросаете сухое thanks — обидится. Там нужно thank you so much или что-то душевнее. Не верьте тем, кто говорит «это одно и то же». Это как «спс» и «благодарю вас». Разницу чувствуете? Thank you — вы потратили лишний