Если копнуть в историю, то окажется, что за этим красивым словом скрывается вполне себе бытовая, я бы даже сказал, «хозяйственная» логика. Происходит оно от латинского conclave. Но не спешите закрывать словари! Вся соль в деталях: латинское cum означает «с» или «вместе», а clavis — это «ключ». Выходит, если переводить буквально, то получается нечто вроде «под ключом» или «запертая комната». Согласитесь, звучит уже не так пафосно, зато как точно передает суть дела! На самом деле, отвечая на вопрос, как переводится конклав?, нельзя не вспомнить одну забавную, хоть и немного суровую историю из XIII века. Дело было в городе Витербо. Кардиналы после смерти очередного Понтифика никак не могли договориться. Прошел год, второй... Местные жители, которым вся эта свистопляска изрядно надоела, решили взять ситуацию в свои руки. Что они сделали? Да просто заперли священнослужителей в здании и заявили, что не выпустят их, пока те не выберут нового главу церкви. Говорят, даже крышу разобрали, чтобы