Покупая технику на маркетплейсах, мы часто сталкиваемся с одной и той же проблемой: открываешь коробку, а там либо «кривой» машинный перевод с китайского, либо сухой технический текст, в котором без инженерного образования не разобраться. В Vollwerk мы решили пойти другим путем. Мы принципиально не переводим чужие инструкции, а пишем их сами. В этой статье мы честно расскажем, почему это важно для нас и как это помогает вам сохранять технику в идеальном состоянии годами. Технический перевод часто упускает нюансы. Заводская инструкция может быть написана для идеальных лабораторных условий. Мы же берем каждый новый гаджет — будь то робот-мойщик Sapphire или наш мощный отпариватель — и тестируем его в условиях обычных российских квартир. Весь этот реальный опыт ложится в основу инструкции. Мы пишем не о том, как прибор «должен» работать, а о том, как он работает на самом деле в ваших руках. Обычный перевод не скажет вам: «Не заливайте обычную воду из-под крана в отпариватель, если не хот
Инструкция по эксплуатации робота-мойщика и отпаривателя: почему Vollwerk пишет мануалы с нуля
15 мая15 мая
19
2 мин