Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
инфо-РЕВИЗОР

«ФОНТАН СЛЕЗ»: «ДЕЛО О БАХЧИСАРАЙСКОМ ФЕЙКЕ». ЧАСТЬ 1.

Предисловие: Сегодня мы хотим поговорить о Бахчисарайском фонтане: не только как об архитектурном памятнике мусульманского монументального искусства 18 века, расположенного на территории знаменитого Ханского дворца в бывшей столице крымско-татарского ханства Бахчисарае; и не столько об одноименной поэме А.С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан» (1824). Мы хотим поговорить собственно о «Бахчисарайской легенде» - той, что легла в основу пушкинской поэмы, через призму которой преимущественно и воспринимается ныне само это архитектурное творение. На эту тему написано огромное количество работ, от серьезных исследований до любительских заметок, опубликовано множество книг, статей, постов - этой тематикой занимались и занимаются искусствоведы, краеведы, литературоведы, историки и просто интересующиеся. Однако среди всех публикаций далеко не часто встречаются те, в которых «Бахчисарайская легенда» рассматривается не просто как литературный вымысел, но как миф, и еще более редки работы, рассказыва
Оглавление

Г.Г. Чернецов. Пушкин в Бахчисарайском дворце, 1837 г.
Г.Г. Чернецов. Пушкин в Бахчисарайском дворце, 1837 г.

Предисловие:

Сегодня мы хотим поговорить о Бахчисарайском фонтане: не только как об архитектурном памятнике мусульманского монументального искусства 18 века, расположенного на территории знаменитого Ханского дворца в бывшей столице крымско-татарского ханства Бахчисарае; и не столько об одноименной поэме А.С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан» (1824). Мы хотим поговорить собственно о «Бахчисарайской легенде» - той, что легла в основу пушкинской поэмы, через призму которой преимущественно и воспринимается ныне само это архитектурное творение.

На эту тему написано огромное количество работ, от серьезных исследований до любительских заметок, опубликовано множество книг, статей, постов - этой тематикой занимались и занимаются искусствоведы, краеведы, литературоведы, историки и просто интересующиеся. Однако среди всех публикаций далеко не часто встречаются те, в которых «Бахчисарайская легенда» рассматривается не просто как литературный вымысел, но как миф, и еще более редки работы, рассказывающие о ней как об историко-литературном фейке. Читаешь, знакомишься: вроде все так - все те же известные факты, кажется и добавить уже нечего - а в интерпретациях что-то не сходится...

А вместе с тем между литературным вымыслом и фейком – огромная разница. И прежде всего потому, что фейк – это не просто литературное явление, это уже историческое явление, и его появление как правило несет в себе негативную направленность: это вам не обычный романтический вздор, литературно красиво оформленный. Любой фейк служит определенным целям – он и был выдуман с этими целями. И это верно и в отношении «Бахчисарайской легенды».

А еще историко-литературный фейк может иметь нежелательные последствия: ведь любая литература, а тем более художественная, обладает колоссальной силой влияния на человека и его мировосприятие, и вопрос только в том, какие ценности в ней содержатся, и не станет ли она подменять подлинные на ложные. И это особенно верно в отношении «Бахчисарайской легенды»: сегодня все знают Бахчисарайский фонтан как символ вечной любви, но мало кто помнит, что стоящий в Ханском дворце фонтан в действительности имеет религиозное значение – исключительно религиозное, без какой-либо любовной лирики.

Что это, если не опошление религиозных ценностей или даже их прямая подмена на чувственно-эмоциональные? Ну а если принять во внимание те цели, с которыми эта романтическая легенда была создана, то что это, если не историко-литературный фейк? Вот об этом у нас и будет большой разговор.

К сожалению, «Бахчисарайский фейк» оброс таким количеством поклонников, так глубоко проник в массовое сознание, так любим, что стал даже неким культурным клише: эдаким отечественным символом вечной любви. И бороться с этим – все равно что плыть против течения. И поэтому мы выбираем для нашего разговора несколько необычный жанр – жанр «Протокола судебного заседания».

И вот перед вам «Протокол судебного заседания по делу о Бахчисарайском фейке» - ну а как иначе прикажете бороться с устоявшимся историко-литературным фейком?! В нем все так запутано и перепутано историками и краеведами, но особенно литературоведами, что требуется начать все сначала: от факта к факту - все как в суде!

«Суд» у нас, конечно же, умозрительный - это «Суд общественного мнения», где будут присутствовать такие же умозрительные Судья, Общественный обвинитель и Прокурор. «Дело» наше сугубо историческое и немного краеведческое и чуть-чуть литературоведческое, а поэтому в нем не будет никаких «обвиняемых», а только «подозреваемые» - «подозреваемые» в создании в определенных целях популярного историко-литературного фейка, приведшего к опошлению глубокой религиозной символики. И, конечно же, «подозреваемым» мы дадим Адвоката. Форма же «Протокола заседания», понятное дело, тоже будет весьма условной - скучно, как в суде, не будет!

Итак…

Бахчисарайский фонтан, Издательство А.С. Суворина, 1892 г. Художник С. Соломко.
Бахчисарайский фонтан, Издательство А.С. Суворина, 1892 г. Художник С. Соломко.

ПРОТОКОЛ судебного заседания по «Делу о Бахчисарайском фейке».

Судья: Господа, слушание Суда общественного мнения по «Делу о Бахчисарайском фейке» объявляется открытым. Общественный обвинитель, вам слово! Огласите состав дела.

Общественный обвинитель: Господа присяжные заседатели, господин судья! Итак, место преступления и состав дела:

Бахчисарай, фото 19 в.
Бахчисарай, фото 19 в.

…Уютный Бахчисарай и его главное сокровище – знаменитый дворец крымских ханов 16-18 веков «Хан-сарай»… Толпы любопытствующих день за днем жаждут увидеть бывшую резиденцию крымских ханов - единственный в мире образец крымско-татарской дворцовой архитектуры, что стоит на берегу речки Чурук-Су в горном ущелье в самом центре живописного Бахчисарая, и услышать легенду знаменитого «Фонтана слез». И вот экскурсоводы сбиваются с ног и с языка, в дождь и солнце водя туристов туда-сюда по мощеным тротуарам Ханского дворца, и в стужу и в зной без устали рассказывая одну и ту же историю о любви татарского хана к своей наложнице.

Дождавшись своей очереди, очередной экскурсовод ведет очередную группу мимо большой дворцовой мечети с двумя минаретами и бани «Сары-Гюзель», через обширное дворцовое кладбище с северным и южным дюрбе-мавзолеями 16 века, и указывает рукой на стоящий в отдалении особо искусный мавзолей, возведенный позднее, в 18 веке – это и есть захоронение возлюбленной хана Кырым-Гирея по имени Дилары-Бикеч. Согласно экскурсионной программе, он должен поведать историю любви безутешного хана к своей наложнице, умершей в далеком 1764 году.

Бахчисарай в 19 в.
Бахчисарай в 19 в.

Заинтересовав этим группу, экскурсовод затем заводит ее во внутренний дворик и подводит к тому, что считается «сердцем» дворца – к знаменитому «Фонтану слез», построенному в том же 1764 году. И вот уже подле него, под затаенные «охи» и «ахи» экскурсантов, он рассказывает романтическую легенду о вечной любви, отечественным символом которой вот уже как третий век является сие архитектурное чудо.

В этой красивой легенде, за время своего существования затронувшей не одно женское и мужское сердце, будет присутствовать грозный и великий хан Кырым-Гирей, что из «золотого века» правления крымско-татарских Гиреев, и его прекрасная, но гордая наложница Дилары-Бикеч. Экскурсовод сообщит, что науке неизвестно, кем была эта возлюбленная хана, затмившая красотой весь гарем и поплатившаяся за это жизнью: одни источники утверждают, что она была гречанка, другие – грузинка или абхазка, а третьи говорят, что она была польского происхождения.

Г.Г. Гагарин Жены Крым Гирея. Иллюстрация к поэме Пушкина «Бахчисарайский фонтан». 1837 г.
Г.Г. Гагарин Жены Крым Гирея. Иллюстрация к поэме Пушкина «Бахчисарайский фонтан». 1837 г.

Тут же экскурсовод сообщит, что согласно А.С. Пушнику, который и поведал нам всю эту историю в своей знаменитой поэме «Бахчисарайский фонтан», ее звали Марией и была она из знаменитого польского рода Потоцких, с далекими потомками которой поэт лично был знаком. Мол, вот от них-то он и услышал эту прекрасную легенду, прибыл взглянуть на сие чудо во время своей южной ссылки, а затем воплотил увиденное в стихах. Тогда экскурсовод скажет, что споры о том, кем же была на самом деле та наложница, не прекращаются и сегодня: одни солидарны с Пушкиным, другие – нет, но не категорически, а вероятностно.

«Впрочем, - подчеркнет экскурсовод, - это не столь важно, ибо она была той самой Дилярой (Марией), которая навсегда похитила сердце самого Кырым-Гирея!» Причем он особо подчеркнет, что не суть, кем же была эта прекрасная женщина, хотя весь 19 век с легкой руки Пушкина все были убеждены в ее польском происхождении, ибо этот фонтан был и сейчас остается памятником вечной любви…

О существовании версии о религиозном значении фонтана экскурсовод скорее всего ничего не скажет, зато трогательно опишет, как хан после смерти своей возлюбленной, которая предпочла затворничество его ложу, вызвал знаменитого зодчего Омера и сказал ему: «Сделай так, чтобы камень через века пронес мое горе, чтобы камень заплакал, как плачет мужское сердце».

Бахчисарайский фонтан, фото 1960-х гг.
Бахчисарайский фонтан, фото 1960-х гг.

Подытоживая свое захватывающее повествование, экскурсовод укажет на десять чаш Фонтана, сравнивая их с любящим сердцем самого хана, а переливающуюся воду - с его слезами, не прекращающими течь ни на минуту, и год за годом, чаша за чашей, становящимися все более и более обильными... И пока тронутая до слез публика будет рассматривать «плачущее» мужское сердце, он не замедлит процитировать романтическое стихотворение нашего классика, написанное по воспоминаниям от кратковременного посещения в 1820 году Ханского дворца:

Фонтан любви, фонтан живой!

Принес я в дар тебе две розы.

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слезы.

Твоя серебряная пыль

Меня кропит росою хладной:

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль…

Тут экскурсовод сообщит, что вслед за Пушкиным, «Фонтан слез» был воспет и Адамом Мицкевичем, и Лесей Украинкой. Ну а если он захочет усилить впечатление, то процитирует и строки Анны Ахматовой, написанные уже в 1919 году:

Вновь подарен мне дремотой

Наш последний звездный рай —

Город чистых водометов,

Золотой Бахчисарай.

Там за пестрою оградой,

У задумчивой воды,

Вспоминали мы с отрадой

Царскосельские сады…

Бахчисарай, конец 19 в.
Бахчисарай, конец 19 в.

Затем экскурсовод сообщит восторженным слушателям, внезапно осознавшим свое приобщение к тайне любви, что «Бахчисарайская легенда» пользовалась огромной популярностью, и фонтан многократно был повторен в камне: его младшие «собратья» находятся в Малом Эрмитаже в Санкт-Петербурге и в охотничьем дворце Юсуповых в Коккозах, в Воронцовском дворце в Алупке и в «Виноградном саду» императорского имения в Ореанде в Крыму и все они – памятники вечной любви. А в завершении рассказа экскурсовод укажет на две свежие розы, которые, вслед за Пушкиным, отныне каждый день кладутся работниками музея в верхнюю чашу фонтана в знак романтического слияния двух сердец…

Воды «Фонтана слез» будут неспешно течь, заполняя своим тихим журчанием промежутки в рассказе экскурсовода; розы будут чудно благоухать… и экскурсанты замрут в восторге надежды, получив такое очевидное, вылитое в камне, свидетельство о существовании любви, да еще и вечной...

Бюст Пушкина у «Фонтана слез» в Бахчисарае.
Бюст Пушкина у «Фонтана слез» в Бахчисарае.

Судья: Тут явно что-то не так… Общественный обвинитель, ближе к делу! В чем суть вашего подозрения?

Общественный обвинитель: Здесь все не так, Ваша честь! Наше подозрение таково: здесь имеет место подмена изначального религиозного значения этого архитектурного шедевра на любовное – на примитивную легенду о вечной любви. И если это действительно так, то «Бахчисарайский фонтан» - это не просто красивая литературная выдумка, а литературно-исторический фейк. Также очевидно, что он был выдуман намеренно, с определенными целями.

«Не так» не с самим каменным «Фонтаном слез» – он безупречен и с архитектурной точки зрения, и с точки зрения своего значения – религиозного значения. «Не так» - с легендой о нем, неожиданно превращенном из древнейшего мусульманского, точнее, древнего суфийского религиозного символа в символ вечной любви. У каждого народа есть свой собственный миф о вечной любви, как, например, у итальянцев Орфей и Эвридика, у французов Тристан и Изольда, и как правило литературно оформленный. Но иное дело Бахчисарайский «Фонтан слез». Здесь речь идет не о простой литературной выдумке – а о фейке, недостоверном с исторической точки зрения и опошляющим религиозные ценности.

Да, этот фейк красиво и даже высоко-литературно оформлен нашим выдающимся поэтом, но «Бахчисарайский фейк» ничем не отличается от современных слезливых киносериалов типа «Великолепного века», где все – от декораций, до сюжета – вымысел. И это не нейтральный вымысел, а крайне нездоровый вымысел, потому что как минимум опошляет религиозные ценности, а как максимум подменяет их на чувственно-эмоциональные и утверждает «Любофф» смыслом человеческого существования. И если ранее предполагалось, что Бахчисарайский фонтан будет напоминать своей древней и сложной символикой о высших ценностях, то в нынешней интерпретации он говорит ну разве что об ушедшей любви…

Судья: У Вас имеются доказательства того, что сооружение, называемое сегодня «Фонтаном слез», изначально имеет религиозное значение и является мистическим символом?

Общественный обвинитель: Да, Ваша честь. Мы располагаем всей полнотой доказательств первоначального сугубо религиозного значения Бахчисарайского фонтана и они будут в свою очередь предъявлены Суду. И даже его сегодняшнее светское название - «Фонтан слез» - не имеет к нему никакого отношения: оно было дано ему одновременно с выдумкой легенды.

Судья: Каким образом эта подмена была осуществлена? Вы можете объяснить, кем и с какой целью была создана «Бахчисарайская легенда»?

Общественный обвинитель: Да, можем. Наше исследование привело к тому, что ныне мы знаем, кем и зачем был создан «Бахчисарайский фейк».

Более того, мы располагаем фактами, показывающими что фейк этот был создан намеренно и с весьма неприглядными целями – имиджевыми целями. А конкретно, речь шла об имидже одного из польских родов, после раздела Польши в условии российской реальности оказавшегося в крайне запутанном положении, причем это произошло как благодаря неблаговидному поведению его представителей, так и по причине их политических взглядов. И романтика вечной любви здесь совершенно ни при чем – все это не более, чем форма.

Копия Бахчисарайского «Фонтана слез» в Никитском ботаническом саду.
Копия Бахчисарайского «Фонтана слез» в Никитском ботаническом саду.

Судья: Если для создания «Бахчисарайского фейка» существовала столь серьезная мотивировка, то объясните же тогда, почему об этом так мало известно?

Общественный обвинитель: Ваша честь, на самом деле об этом хорошо известно. Однако проблема… в фигуре Пушкина, превращенного совместными усилиями наших историков, литературоведов, искусствоведов и краеведов в некую национальную «икону», к которой порой относятся с большим пиететом, чем даже к историческим фактам.

Очевидно, что зачастую в нашем национальном «Всё» не хотят видеть того, что не входит в концепцию «официального» пушкиноведения, а также не придают большого значения окружающим его фигурам и их мотивировкам. Так за деревом порой не видят леса: отечественная «икона» как бы «затмевает» всех. Сказанное же им если и не принимается за чистую монету, то объявляется высокохудожественным литературным вымыслом. Ну а что, если поэтом манипулируют – например, некая дама, и делает это намеренно: неужели и тогда мы будем воспринимать все написанное им за правду?! Что если за пушкинским литературным вымыслом стоит чей-то вполне корыстный интерес - неужели и тогда мы станем относится ко всему сказанному им с пиететом?!

«Фонтан слез» или «Мария» в парке Воронцовского дворца в Алупке.
«Фонтан слез» или «Мария» в парке Воронцовского дворца в Алупке.

Это особенно верно в случае с «Бахчисарайском фейком»: мы до сих пор не до конца понимаем ту подлинную мотивировку, с которой он был выдуман. Причем сам Пушкин о ней мог даже и не догадываться! При более внимательном рассмотрении становится очевидно, что легенда имеет совершенно иную направленность, чем кажется. А значит ее нельзя рассматривать вне породившего ее исторического контекста. Войти же в этот контекст мы сможем через биографии и анализ личностей тех, кто и создал «Бахчисарайскую легенду», а именно А.С. Пушкина и его хорошей знакомой и возлюбленной Софии Станиславовны Потоцкой-Киселевой.

Общественный обвинитель: Просим Суд общественного мнения выслушать доказательную базу по «Делу о Бахчисарайском фейке». Мы попробуем описать когда и, главное, почему он был создан подозреваемыми Пушкиным и Софией Потоцкой-Киселевой и предъявить Суду общественного мнения доказательства их причастности к «Делу».

Судья: Господин Прокурор, вам слово: огласите имеющиеся в вашем распоряжении исторические и литературоведческие факты.

Прокурор: Господа присяжные заседатели, господин судья! Имеющиеся в нашем распоряжении факты таковы:

Огюст Раффе. Фонтан слёз Бахчисарайского дворца, 19 в.
Огюст Раффе. Фонтан слёз Бахчисарайского дворца, 19 в.

Подозреваемый № 1: А.С. Пушкин и его роль в этом «деле».

Л.И. Пастернак. Пушкин на берегу моря, 1898 г.
Л.И. Пастернак. Пушкин на берегу моря, 1898 г.

Собственно говоря, в целом, биография Пушкина нас не будет интересовать, нам будет интересен лишь период его пребывания в Крыму в 1820 году. И не столько его «крымское творчество», сколько его отношение к Тавриде и к тому, что он здесь увидел. А для этого мы повторим, след в след, крымское путешествие Пушкина и вместе с поэтом пройдем пешком и проедем верхом по земле Тавриды, а также проплывем вдоль ее берегов, с целью понять, как, когда и почему на его пути возник Бахчисарайский фонтан. И в итоге ответим на вопрос: как его угораздило оказаться замешанным в истории с этим фейком?!

И.К. Айвазовский. Пушкин в Крыму у гурзуфских скал, 1880 г.
И.К. Айвазовский. Пушкин в Крыму у гурзуфских скал, 1880 г.

Кто-то точно подметил, что наше национальное «Все» прожило на земле Тавриды около месяца, а вот разговоров об этом событии оказалось более, чем на два века. Над этим изрядно потрудились отечественные литературоведы, краеведы и историки, и не столько потому, что особо выделяли именно его, столько потому, что Пушкина выделил И.В. Сталин, который к 100-летию смерти поэта в 1937 году повелел превратить того, «одного из» выдающих отечественных литераторов, в самого выдающегося – в национальную «икону». Так Пушкин из «гения» стал национальной «иконой», и все, к чему он прикасался, было объявлено священным. Появились заповедные «пушкинские места», в том числе и крымские, а одним из важнейших стал «Фонтан слез». Ну а литературно оформленная Пушкиным легенда о нем получила статус «де-факто» и «де-юре».

Притом сам Пушкин в Тавриду особенно-то не рвался и попал сюда совершенно случайно. В 1820 году за «дерзость» и «наглость» - а отнюдь не за прогрессивные политические взгляды, как в этом нас пыталось убедить советское литературоведение - 21-летний Пушкин нарвался на административное наказание: нечего было на генерала А.А. Аракчеева, весьма достойного и умного человека, коего справедливо можно считать «умом, честью и совестью» эпохи Александра 1, эпиграммы писать, да и много чего еще дон-жуанского творить. Предполагалось, что Пушкин отправится прямиком в Сибирь, но за него вступился его бывший учитель по Царско-Сельскому лицею - Н.М. Карамзин (1766-1826), и в итоге потерявший берега дозволенного опальный поэт поехал всего лишь в Екатеринослав, ныне Днепропетровск.

Южная ссылка нашего национального «все», длящаяся четыре года с 1820 по 1824 года, это совсем не то, что представляется при произнесении слова «ссылка» - он же вам не народоволец какой-то! Пушкинская ссылка – это лишь административная высылка в канцелярию Екатеринославского градоначальника на службу курьером, за которую поэт, кстати, получал жалование в размере… 1000 рублей – согласитесь, любопытная ссылка. Иначе говоря, Пушкин как «борец с общественной несправедливостью, страдающий от произвола властей в ужасающих условиях южной ссылки» - это миф, литературоведческий и исторический: ведь именно благодаря этому поэт смог и на Кавказе побывать, и месяц пропутешествовать по Тавриде.

А произошло это так: однажды после купания Пушкин заболевает лихорадкой, и в болезни и унынии проводит свои дни на окраине Екатеринослава, где его и обнаруживает давнишний лицейский друг, Николай Николаевич Раевский (1801-1843) - сын российского военачальника, героя войны 1812 года генерала Н.Н. Раевского (1771- 1829). Вот тогда-то Раевский-младший и приглашает своего приятеля присоединиться к его семье в поездке на Кавказ и в Крым, кою семейство предпринимало каждый год по причине слабого здоровья его сестер. И в мае 1820 года на двух каретах семья Раевских в составе 48-ми летнего генерала и его 19-ти летнего сына, а также двух совсем юных дочерей - плюс опальный поэт - выезжает в сторону Кавказа и Крыма и 15 августа 1820 года они уже пересекают Керченский пролив.

Н.К. Николай Раевский-младший,1821 г.
Н.К. Николай Раевский-младший,1821 г.

В принципе все это широко известные факты - спасибо пушкиноведению, ну а также И.В. Сталину, давшему тому «зеленый свет». Но факты-фактами – проблема же в их интерпретации... А вот тут есть нюансы, с которыми нам сложно согласиться, но которые принципиальны для «Бахчисарайской легенды».

Нога нашего отечественного «Все» коснулась земли Тавриды - начался крымский период его жизни, непродолжительный по времени, но названный одним из самых мощных в его творчестве. «С полуострова Таманя, древнего Тмутараканского княжества, открылись мне берега Крыма», – сообщает в письме брату Александр Сергеевич. Литературоведы подсчитали: всего поэт прошел, проплыл, проехал примерно около 800 км крымского пути, а свои впечатления выразил в более чем 30 произведениях и теперь, два века спустя, в Крыму образовалось более пятидесяти «пушкинских мест». А еще считается, что Крымский полуостров всего лишь за один месяц вдохнул в Пушкина такой творческий заряд, что его хватило на много лет вперед.

Это тем более странно, если принять во внимание признание самого Пушкина, содержащееся в его письме 1824 года к другу А.А. Дельвигу: «Растолкуй мне теперь… отчего так сильно во мне желание вновь посетить места, оставленные мною с таким равнодушием? Или воспоминание – самая сильная способность души нашей, и им очаровано все, что подвластно ему?» Вначале же Крым ему не понравился: какое-то «Тмутараканское княжество»…

Да, через 10 лет после крымской поездки поэт напишет: «Среди моих мрачных сожалений меня прельщает и оживляет одна лишь мысль о том, что когда-нибудь у меня будет клочок земли в Крыму», - но это скорее будет выражением сплина, хандры, чем желания обрести реальный «кусочек»…

И.К. Айвазовский. Пушкин на вершине Ай-Петри при восходе солнца, 1899 г.
И.К. Айвазовский. Пушкин на вершине Ай-Петри при восходе солнца, 1899 г.

Действительное же состояние Пушкина в Крыму можно описать одной фразой: «байроновский сплин». По-простому: меланхолия, хандра, но романтическая хандра с некой долей пренебрежения. Крым нашему национальному гению не особо «зашел» – и как бы не хотелось нашим искусствоведам, литературоведам и историкам представить сие иначе, земле Тавриды с ее горными тропами и небольшими жмущимися к горам татарскими деревушками, он со всей очевидностью предпочел бы лощеный паркет петербургских салонов и ручки прекрасных дам. Заворожило его ну разве что Черное море…

Да, а еще греческие развалины: возможно, наслышанный о греческом прошлом полуострова, Пушкин рассчитывал увидеть здесь нечто подобное греческим развалинам во всем тамошнем объеме – но, как оказалось, Крым – это не Древняя Греция и здесь скорее татарский след, чем греческий.

Реальное восприятие Пушкиным Крыма - это чистый «байронизм»: немного меланхолии, много пренебрежения и высокомерия и чуть романтики... Что же до его романтического описания Тавриды – то это скорее творческое воображение, необходимое для создания поэтических произведений, чем реальность восприятия. Отсюда такая разница между его письмами и заметками того периода и созданными позже на их основе стихотворными строчками - большинство лучших его «крымских» произведений было написано по окончании путешествия.

Карло Бассоли. Керчь. Из альбома «24 вида Крыма, снятых с натуры и литографированных», 1842 г.
Карло Бассоли. Керчь. Из альбома «24 вида Крыма, снятых с натуры и литографированных», 1842 г.

Началось все с того, что его крайне разочаровала Керчь, первая остановка на Крымской земле. Он жаждал найти тут величественные развалины гроба царя Митридата, следы грандиозного Пантикапея, а увидел, по его же собственному признанию, «груду камней, утесов, грубо высеченных», «следы улиц, заросший ров, старые кирпичи – и только». «Воображение мое спало; хотя бы одно чувство, нет!» – жаловался на Крым Пушкин в письме к тому же Дельвигу. Позже это же разочарование повторит и его Онегин, когда, не ожидая ничего хорошего:

Он едет к берегам иным,

Он прибыл из Тамани в Крым…

Н.Г. Чернецов. Каффа. Литография, середина 19 в.
Н.Г. Чернецов. Каффа. Литография, середина 19 в.

Феодосия, или «Кефа», как ее называет Пушкин вместо «Каффы», понравилась ему еще меньше, хотя по сравнению с той же Керчью она была в то время городом более развитым и обустроенным. К примеру, И.М. Муравьев-Апостол в своем «Путешествии по Тавриде в 1820 годе» так описывает этот город: «...опрятные прямые улицы, обширные чистые площади... набережная, усаженная молодыми деревьями и устроенная для прогулок» - но столичный щеголь воспринимает все иначе. И хотя Пушкин за два дня, что он провел в «Кефе» в гостеприимном доме местного градоначальника С.М. Броневского (1763-1830), наверняка видел и Золотой курган, и знаменитые турецкие бани, и руины генуэзских крепостей, и мечети, у него – сплошное разочарование: он видит Тавриду страной «запущенной» и «дикой».

Рисунок из альбома К. Кюгельхена. Общий вид Каффы со стороны Карантинного холма, 1820
Рисунок из альбома К. Кюгельхена. Общий вид Каффы со стороны Карантинного холма, 1820

Конечно, тогда Крым был малоосвоенной южной российской землей, почти концом российской географии – но все же не до такой степени, чтобы назвать ее «дикой»: греческая и татарско-турецкая культура все еще цвели здесь, хоть и отцветали. Прошло только 37 лет с момента присоединения Тавриды к Российской империи и остатки «Магометова рая» еще не были окончательно уничтожены.

Максимилиан Волошин, любивший всевозможные краеведческие изыски, писал о прошлом Крыма: «Под просторным и терпимым покровом Ислама расцветает собственная подлинная культура Крыма. Вся страна от Меотийских болот до южного побережья превращается в один сплошной сад: степи цветут фруктовыми деревьями, горы — виноградниками, гавани — фелюками, города журчат фонтанами и бьют в небо белыми минаретами… наступает золотой век Гиреев, под высоким покровом великолепной, могущественной и культурной Турции времен Солиманов, Селимов и Ахметов».

Да, в начале 19 века «золотой век» крымско-татарских Гиреев остался позади, и Крым уже не был прежним, как то признает и Волошин: «После присоединения, при Екатерине, Крым, отрезанный от Средиземного моря, без ключей от Босфора, вдали от всяких торговых путей, задыхается на дне глухого мешка…» - сказывалась торговая блокада полуострова Турцией со стороны Босфора, ну а Российская империя еще не оправилась полностью от войны 1812 года. Она всю Европу только что верхом проскакала, и ей явно было не до того, чтобы вплотную заняться новоприобретенным Крымом.

Однако до крымско-турецких войн было еще далеко, столичная знать стремительно обустраивалась в своих новых таврических имениях, явно предпочитая их своим новоросским имениям – Гагарины, Раевские, Потоцкие, Бороздины. Строились роскошные дворцы и особняки, разбивались великолепные сады и парки; из зарубежья выписывались садовники и оттуда же привозились всевозможные растения – чего только стоили усилия по обсаживанию полупустых в растительном смысле берегов Южного берега привезенными из Италии кипарисами и итальянской сосной! Угодья петербургской знати доходили до тысячи актов виноградников, масличных культур или же фруктовых садов; прокладывались дороги - а значит не все было плохо.

П.Ф. Соколов. Генерал Николай Николаевич Раевский-старший, 1826 г.
П.Ф. Соколов. Генерал Николай Николаевич Раевский-старший, 1826 г.

Но Пушкину скучно – и все тут! В принципе, наш отечественный гений обычно оживлялся лишь в дамском обществе, в его же отсутствии он мог обнаружить для себя лишь один источник вдохновения – южное море. И он заметно оживился во время переезда в Гурзуф, куда решился плыть на бриге "Мингрелия". Впервые в своей жизни ступив на борт военного корабля, Пушкин впечатлился настолько, что написал «Погасло дневное светило»:

Я вижу берег отдалённый,

Земли полуденной волшебные края;

С волненьем и тоской туда стремлюся я,

Воспоминаньем упоённый...

Однако как только он ступает на землю – опять разочарование: Гурзуф или же Юрзуф оказался простой татарской деревней. Раевские остановились в чуть ли не в единственном в то время на всем Южном берегу здании европейской постройки – доме бывшего генерал-губернатора Новороссии и Бессарабии герцога Э.О. де Ришелье (1766-1822) – человека именитого и выдающегося во многих отношениях. С 1814 года Ришелье – во Франции и дом стоит пустым и служит пристанищем для различных именитых гостей, прибывших в Гурзуф.

Гурзуф в 19 в.
Гурзуф в 19 в.

Там их ожидала оставшаяся часть семейства Раевских – мать Софья Алексеевна Раевская (1769-1844) и еще две старшие дочери. В этой кампании друзей Пушкину предстояло провести следующие три недели, приятно изменивших его отношение к Тавриде – именно потому, что появилось дамское общество…

На время Пушкин свыкается с Крымом и принимается играть в «лорда Байрона» и в литературном смысле, и в житейском, тем более что природные красоты тому весьма способствовали: «Проснувшись, увидел я картину пленительную, разноцветные горы сияли, плоские кровли хижин татарских издали казались ульями, прилепленными к горам; тополя как зеленые колонны стройно возвышались между ними; справа огромный Аю-Даг...» – так Пушкин описывает и одновременно романтизирует Гурзуфскую бухту в письме к Дельвигу. Но в действительности все обстоит вот так: «В Юрзуфе жил я сиднем, купался в море и объедался виноградом…» - или же как Пушкин написал в одном из стихотворений, он «…над морем влачил задумчивую лень».

Дом Э.О. де Ришелье в Гурзуфе.
Дом Э.О. де Ришелье в Гурзуфе.

Одна из сестер, Е.Н. Раевская (1797-1885) вспоминала, что в Гурзуфе ее брат и Пушкин преимущественно читали Байрона. Здесь, вероятно, и были набросаны стихи в стиле «подражания Байрону»: «Нереида», «Редеет облаков летучая гряда». Здесь же родился «Кавказский пленник», посвященный Николаю Раевскому, а также «Дионея», «Кто видел край, где роскошью природы...», «Ненастный день потух; ненастной ночи мгла...» и, конечно же, вершина его крымских поэм - «Таврида»:

Одушевленные поля,

Холмы Тавриды, край прелестный,

Я снова посещаю вас...

Пью томно воздух сладострастья,

Как будто слышу близкий глас

Давно затерянного счастья…

ЮВ. Иванов. Пушкин с семейством Раевских в Крыму, 1987 г.
ЮВ. Иванов. Пушкин с семейством Раевских в Крыму, 1987 г.

Свои стихи Пушкин посвящал всем барышням Раевским. Исследователи его творчества выстроили множество версий, пытаясь понять, в кого же из них он был влюблён - и пришли к выводу что… во всех трех старших, и одновременно, и если поэт оказался не влюбленным в младшую Раевскую, то только по той причине, что той только 12 лет. А еще Пушкин и Раевский ходили в гости: например, к дальнему родственнику Раевских А.М. Бороздину (1765-1838) в его имение «Кучук-Ламбат» (ныне Утес).

Имение «Кучук-Ламбат» в 19 в. Фото конца 19 в.
Имение «Кучук-Ламбат» в 19 в. Фото конца 19 в.

Ну и конечно же в Массандру - к сестрам Софии Станиславовне и Ольге Станиславовне Потоцким, с которыми поэт познакомился еще во время трехлетней службы в Петербурге, в старшую их которых, Софию, он был влюблен. И именно это знакомство и эти массандровские визиты и положили начало «Бахчисарайскому фейку». Поэтому отсюда – поподробнее: «ларчик открылся...»

Юные Софья и Ольга Потоцкие росли в юго-западных владениях Потоцких - в Тульчине, но часть года проводили в Крыму, в Массандре. Вот туда-то Пушкин и стал наведывался и, скорее всего, именно здесь, в Массандре, старшая из сестер, София, и поведала поэту якобы семейную легенду о девушке из рода Потоцких, погибшей в гареме крымского хана, а также о «Фонтане слёз», поставленном в её честь в Бахчисарайском дворце

Итак, вот она, автор «Бахчисарайской легенды» - София Потоцкая. По крайней мере, так об этом свидетельствует сам Пушкин в «Отрывке из письма к Д.»: «К. (Киселева – фамилия Софии Потоцкой в замужестве – прим. автора) поэтически описывала мне его, называя "la fontaine des larmes" (Фонтан слез – пер. автора)». Именно Софию он и имел в виду, когда оправдываясь перед братом, писал, что многие места ему самому не нравящегося «Бахчисарайского фонтана»-поэмы «относятся к одной женщине, в которую я был очень долго и глупо влюблен».

Юзеф Олешкевич. Портрет Софьи Станиславовны Потоцкой, 1820- гг.
Юзеф Олешкевич. Портрет Софьи Станиславовны Потоцкой, 1820- гг.

Пушкин успел приметить, что девушка эта отличалась особо сильным и пылким «поэтическим воображением». Да, она любила солнечный полуостров с его польскими виллами и памятниками ханской Тавриды, но еще больше она любила свой род и его предания, которыми безмерно гордилась. И, похоже, настолько, что могла их даже приукрасить – по крайней мере, наложить на видимые ею из окон Массандровской виллы крымские красоты и татарскую экзотику некую легенду об одной из представительниц их рода - Марии Потоцкой.

Мол, юная Мария отправилась морем в Каффу к дяде, но буря прибила судно к Очакову, и здешний паша отвез девушку к Кырым-Гирею. Хан долго добивался ее любви, но девушка оставалась горда и непреклонна. Далее, одна из жен хана, Зарема, из ревности умертвила ее, за что была утоплена в бассейне - вот она, «Бахчисарайская легенда». София, видимо, была настолько увлечена этой легендой, что даже придумала и название для Бахчисарайского фонтана - «Фонтан слез», что было призвано в ее юном сознании символически обозначать скорбь безутешного хана по «одной из Потоцких»…

Итак - «Фонтан слез» - это рассказ Софии своему воздыхателю, скорее всего, поведанный в романтическом расположении духа где-нибудь на увитой плющом тенистой террасе ввиду морской сини теплым солнечным днем. Представьте сами: вы молоды и хороши собой, вокруг море, солнце, на террасе божественно благоухают розы - все поет, журчит, шелестит и пахнет о любви - и тут перед вами откуда ни возьмись знаменитый поэт... да еще и на коленях стоящий и в вас влюбленный. Может, это он ради вас проделал столько миль по незнакомой земле в надежде припасть к ручке?! Чего только не наплетешь тогда тому…

Но вот вопрос: откуда София Потоцкая взяла эту легенду? Сегодня некоторые особо пылкие литературоведы пытаются нас убедить, что сия легенда - семейное предание, и юная девушка всего лишь навсего его пересказала Пушкину. Но для такого утверждения нужно не знать особенности менталитета российской знати: подобная легенда не могла быть рождена в роду Потоцких, даже если принять во внимание происхождения старшей Потоцкой – матери нашей юной Софии С.К. Потоцкой (1760-1822). Тем более, что согласно реально бытовавшим в то время семейным преданиям, Софья Константиновна совсем не низкого происхождения, а очень даже именита, хоть и не богата, и происходила из знатного рода Панталиса Маврокордато, который принадлежал к царской греческой семье, породнённой ах с самими с византийскими императорами! И именно такие легенды рассказывала сама Софья Константиновна-мать в столичных салонах и при королевских дворах Европы. Этому не особо верили, но принимали во внимание.

Можно почти что со стопроцентной уверенностью утверждать, что юная прелестница эту историю просто-напросто выдумала, возможно, переделав для этого одну из многочисленных похожих историй, так распространённых в восточном мире и бытовавших в татарской Массандре. Подобных – но все же не таких. А коль это так, то остается вопрос – что подтолкнуло ее к этому, неужели чистая романтика и опьяняющий южный воздух? Нет, воздух может быть и поспособствовал этому, не настолько же... Нам же представляется, что у нее была совершенно иная мотивировка и «Бахчисарайская легенда» была выдумана Софией Потоцкой с совершенно определенными целями. Но каковы же ее мотивы?!

У юной Софии Потоцкой не было необходимости скрывать происхождение ее матери – все это уже было сделано матерью самой, сделано великолепно и задолго до появления на свет дочки. Зато у нее была другая необходимость - необходимость отнюдь не романтического свойства! Но зачем, что ее двигало - об этом мы поговорим позже, когда будем подробно разбирать ее биографию и личность. Сейчас же мы скажем только одно: София не просто так взяла с Пушкина слово, что тот легенду сделает публичной – ей крайне важно было сделать эту легенду известной! Но почему?

Мы оставим интригу нераскрытой, но подчеркнем, что сия легенда –выдумка намеренная. Почему Пушкин на нее повелся? – Во-первых, потому что в прелестную юною Софию он был влюблен еще с Петербурга, и влюблен сильно. Во-вторых, потому что юная прелестница создала чисто «байроновский» образ, так соответствующий пылкому воображению Пушкина, а еще и его поэтическому стилю – Пушкину образ вечной любви не мог не понравиться. Такой сюжет был бы настоящей находкой и для самого Байрона.

Пушкин был столь очарован созданным Потоцкой образом «Фонтана слез», что дал слово опубликовать легенду. А дав тогда слово, он его сдержал, правда в 1824 году:

Исполню я твое желанье,

Начну обещанный рассказ...

Гурзуф. Грот Пушкина. Открытка 19 в.
Гурзуф. Грот Пушкина. Открытка 19 в.

Однако хотя обещание и было им выполнено, все же в 1820 году Пушкин успеет разочароваться в легенде Потоцкой - особенно, когда лично увидит «Фонтан слез» в Бахчисарае и услышит то, что о нем будут говорить в Ханском дворце. Но пока он еще в Массандре и горит желанием посетить Бахчисарай. Предположительно, именно поэтому когда Раевские наметили путешествие в глубь полуострова, было решено попасть в Симферополь через бывшую столицу Крымско-татарского ханства и сделать там большую остановку. И вот, 5 сентября 1820 года наше «все» вместе с мужчинами семейства Раевских верхом отправляется на запад Крыма.

Конное путешествие представлялось единственно возможным для визита в города центральной части полуострова - нормальных дорог даже по меркам первой четверти 19 века тогда на Южном берегу не было. Дороги были старыми татарскими или еще древнеримскими дорогами. Они то поднимались в гору, то спускались со скалистых круч, петляя среди деревенек и скал, и были такими узкими и извилистыми, что лошади временами едва пробирались, а всадники замирали от страха, проезжая через стремнины, ручьи, реки, ущелья и пропасти.

Вначале путники стали двигаться по старой татарской дороге вдоль Южного берега на Запад. Верхом добрались до мыса Мартьян, откуда поднялись к деревне Никита, проехали до Ай-Васили (ныне пригород Ялты). Спускаться же в Ялту не стали - в Ялте тогда была лишь пара десятков домов с разрушенной греческой церковью; предполагается, что Пушкин со спутниками Ялту просто не заметили.

В Алупке заночевали в простой и крошечной сакле - грандиозный дворец М.С. Воронцова будет построен много позже. На другой день проехали такой же маленький Симеиз, и уже от него по древней римской дороге стали подниматься в горы, выше, ближе к Яйле. Пройдя еще несколько километров высоко над уровнем моря – спасибо татарской дороге - начали подъем на Яйлу по вырубленной в скалах «Чёртовой лестнице» (Шайтан Мердвен), в течение многих веков служившей единственным путем, соединявшим горный и степной Крым с Южным берегом.

К этому моменту Пушкин уже почти полностью разочаровался в Тавриде: все населённые пункты этой части Южного берега оказались простенькими татарскими и греческими деревеньками, а для столичного же поэта все, что не особняки, которые в то время заканчивались в районе Массандры, воспринималось как дикое захолустье. Свои впечатления об этом Крыме Пушкин довольно подробно описывал в письмах к своему Дельвигу – и они совершенно иные, чем, например, на его лице, изображенном на картине И.К. Айвазовского 1899 года «А.С. Пушкин на вершине Ай-Петри при восходе солнца» или же на совместном полотне 1877 года И.К. Айвазовского и И.Е. Репина «Прощание Пушкина с морем»…

И.К. Айвазовский. Пушкин на берегу Чёрного моря, 1887
И.К. Айвазовский. Пушкин на берегу Чёрного моря, 1887

Проход по «Чёртовой лестнице» был таким узким, что верхом ехать было невозможно, а поэтому путешественники шли, держась за хвосты лошадей. Свидетельство самого Пушкина: «По Горной лестнице взобрались мы пешком, держа за хвост татарских лошадей наших. Это забавляло меня чрезвычайно и казалось каким-то таинственным, восточным обрядом. Мы переехали горы, и первый предмет, поразивший меня, была береза, северная береза! Сердце мое сжалось: я начал уже тосковать о милом полудне, хотя все еще находился в Тавриде, где еще видел и тополи и виноградные лозы». Написанный здесь восторг на лице Пушкина – это все поздние мифы.

В.А. Жуковский. Перевал Шайтан-Мердвен, 1837 г.
В.А. Жуковский. Перевал Шайтан-Мердвен, 1837 г.

Во второй половине дня 6 сентября Раевские и иже с ними Пушкин прибыли-таки из Байдарской долины в Свято-Георгиевский монастырь, что у мыса Фиолент. К тому времени полностью обветшавшее здание Георгиевского храма было уже разобрано и в 1816 построен новый храм. Раевские и Пушкин посетили вечернюю службу в храме и остались на ночлег в кельях, прилепившихся к скале над морем – но и это особо не произвело впечатления на Пушкина. Его впечатляли другие боги и другие храмы, например, развалины древнегреческого храма богини Дианы, который он якобы нашел в окрестностях монастыря - увиденное он выразил в стихотворении «К чему холодные сомненья».

Свято-Георгиевский монастырь. Открытка 19 в.
Свято-Георгиевский монастырь. Открытка 19 в.

Наутро, 7 сентября, они направились в сторону бывшей столицы Крыма Бахчисарая, минуя Севастополь и двигаясь по Екатерининской дороге. Перед путниками, ехавшими верхом, открывались живописные и таинственные виды «пещерных городов», но Пушкину было не до красот - где-то по дороге его снова одолела лихорадка. Да и сам Бахчисарай поразил поэта только вначале, неожиданно показавшись из-за поворота нудной степной дороги. Ну а дальше он совсем захандрил.

Литография Карло Боссоли. Бахчисарай. Ханский дворец, 1840-1842 гг.
Литография Карло Боссоли. Бахчисарай. Ханский дворец, 1840-1842 гг.

Единственным въездом в город тогда служили заросшие мхом полуразвалившиеся ворота со скрипучими железными затворами. Удручающее впечатление производили и «гнилые воды» Чурук-Су – главной реки города. Ну разве что Бахчисарай оказался настоящим восточным городом с узкими проулками и двухэтажными домиками за глинобитными стенами.

Жизнь города сосредотачивалась на единственной улице, плотно заставленной лавками и мастерскими – не город, а настоящий базар - тут было чему порадоваться, тем более, что спутникам Раевского посчастливилось попасть туда к началу осеннего мусульманского праздника Байрам с его старинными татарскими играми, конными состязаниями и обрядами. Много позже образы отсюда Пушкин будет использовать при написании «Кавказского пленника», но сейчас же он не впечатлен, и предпочитает кровать в бывшем Ханском дворце, который в начале 19 века служил пристанищем для знатных путешественников.

Но и тут – опять разочарование: дворец необитаем, последний хан Шахин-Гирей покинул Бахчисарай в 1784 году. А ещё в 1736 году «Хан-сарай» сильно пострадал от пожара, ну а при Г.А. Потёмкине в 1784–1787 годах во дворце были проведены ремонтные работы, связанные с подготовкой к приезду в Крым Екатерины II в мае 1787 года. Реконструкция оказалась неудачной - дворец хотели сделать более европейским, и тем самым нарушили его аутентичность. Пушкин был весьма огорчён запущенным видом дворца и поначалу категорически не хотел его осматривать.

И вдобавок ко всему ему предоставили для ночлега безвкусно раскрашенную европейскую комнату с камином и позолоченными потолками. Убранные во французском стиле, эта и подобные ей реконструированные помещения остались с переделки дворца, где в нарушение мусульманских обычаев на стенах были развешаны картины с изображениями человеческих лиц. Но в остальных залах все было в полном порядке - на персидских коврах стояли низкие диваны и столики, инкрустированные перламутром… И Пушкин все же прошелся по ним в сопровождении Раевского, сетуя на общую обветшалось и запущенность. Он писал: «NN почти насильно повел меня по ветхой лестнице в развалины гарема и на ханское кладбище, но не тем в то время сердце полно было: лихорадка меня мучила».

Возможно, по причине болезни Бахчисарайский фонтан не произвел на Пушкина никакого впечатления. А возможно, из рассказа Софии Потоцкой он представлял себе нечто грандиозно-романтическое: красиво бьющие в высоту струи воды, мраморные чаши... Однако Бахчисарайский фонтан оказался небольшой плоской резной мраморной плитой, на которую были помещены в шахматном порядке небольшие чаши, по которым из небольших отверстий стекала вода. А еще он был ржавым: «Вошел во дворец, увидел я испорченный фонтан; из заржавой железной трубки по каплям падала вода. Я обошел дворец с большой досадою на небрежение, в котором он истлевает, и на полуевропейские переделки некоторых комнат».

Романтический образ фонтана, созданный его возлюбленной, таял прямо у него на глазах, как дым...

Тем более, что ни о какой Марии Потоцкой здесь слыхом не слышали. Возможно, Пушкин и спрашивал своего проводника по дворцу о ней – но никакого подтверждения так и не получил, кроме прямо обратного – мавзолей, из которого к приезду Екатерины II фонтан был перенесен, принадлежал Диляры-Бикеч - женщине, жившей в Ханском дворце в эпоху хана Кырыма Гирея (1758-64 или 1768-69). Из ее имени очевидно, что та имела титул «Бикеч», т.е. занимала высокое официальное положение распорядительницы в иерархии ханского дворца – скорее всего, она была супругою хана, а значит свободолюбивой наложницей Марией Потоцкой быть ну никак не могла.

Юная прелестница его обманула – и очевидно, Пушкин это понял тут же. По легенде, увидев фонтан, Пушкин положил на Фонтан слёз белую и красную розы, которые с тех пор и кладутся туда служителями музея. Считается - как символ вечной любви между двумя, но скорее всего сие было… разочарованием от ловушки, подстроенной ему барышней, взявшей с него слово поведать о «Фонтане слез».

И как же поэту быть? Ведь еще в Массандре он обещал своей возлюбленной переложить легенду на стихи! А тут еще Байрон, светлый лик которого не давал Пушкину покоя. Напомним, что у Байрона имелся целый цикл восточных поэм, написанных под влиянием путешествия на Восток в 1813-1816 годах: «Корсар», «Абидосская невеста» и другие… И он выбирает сдержать слово, хотя никогда – ни до написания, ни тем более после – свою поэму он не любил…

И вот уже через некоторое время Бахчисарайский фонтан изображается поэтом уже не ржавым и плоским, а самым что ни на есть романтическим:

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слезы.

Твоя серебряная пыль

Меня кропит росою хладной:

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль…

Ну а через четыре года им создается целая поэма – знаменитый «Бахчисарайский фонтан»…

Я посетил Бахчисарая

В забвенье дремлющий дворец…

В пустых покоях и садах;

Играют воды, рдеют розы,

И вьются виноградны лозы,

И злато блещет на стенах.

Я видел ветхие решетки,

За коими, в своей весне,

Янтарны разбирая четки,

Вздыхали жены в тишине.

Я видел ханское кладбище,

Владык последнее жилище.

Сии надгробные столбы,

Венчанны мраморной чалмою,

Казалось мне, завет судьбы

Гласили внятною молвою…

«Ларчик захлопнулся…»

Гордая Мария, Зарема, грозный хан, вечная скорбь – знакомые нам с детства пушкинские образы… Со времени появления этих героев в «Бахчисарайском фонтане» историки и литературоведы все говорят о них и все спорят, роются в архивах и выдвигают новые версии, решая: было - не было?

Но, может, все проще: одна юная девушка с весьма горячим воображением, но четким намерением, придумала, а один влюбленный в нее поэт в угоду ей написал. О чем он сам говорит в ноябре 1823 года в письме из Одессы П.А. Вяземскому: «Вот тебе, милый и почтенный Асмодей, последняя моя поэма... Если эти бессвязные отрывки покажутся тебе достойными тиснения, то напечатай... Припиши к Бахчисараю маленькое предисловие или послесловие - если не для меня, так для Софьи Киселевой». Здесь все сказано.

«Я суеверно перекладывал в стихи рассказ молодой женщины» - в оправдание свое писал Пушкин редактору альманаха «Полярная звезда» А.А. Бестужеву(1797-1837), первым выразившим сомнение в ее историчности и даже логичности.

Да, Пушкин знал, что легенда о Марии Потоцкой уязвима и не выдерживает никакой критики. Недаром он интересовался «Путешествием по Тавриде в 1820 годе» Муравьева-Апостола. Ознакомившись с этим трудом, опубликованным в 1823 году в Петербурге, поэт сильно расстроился: там не было ни намека на Марию Потоцкую… а ему так хотелось бы, чтобы легенда, рассказанная ему прелестницей, оказалась ну хоть чуть-чуть историчнее.

Создавая поэму, Пушкин уже знал, что это недостоверная и даже курьезная история. Однако поэт лишь литературно оформил то, что София Потоцкая выдумала. До окончательного же оформления «Бахчисарайского фейка» было еще далеко – для этого понадобились другие, а именно литературоведы, краеведы, историки, искусствоведы, экскурсоводы, экскурсанты и читатели - те, кто писал, слушал, говорил об Бахчисарайском фонтане как о символе вечной любви. И тем не менее начало было положено тогда, в далеком 1820 году, в Крыму…

Наше путешествие по «пушкинской Тавриде» или же по крымским следам «Бахчисарайского фейка» заканчивается.

После Бахчисарая пребывание Пушкина на земле Тавриды подходило к концу. Далее путь путешественников лежал в Симферополь, где их дожидалась женская часть семьи Раевских, и 8 сентября Раевские и Пушкин добрались до столицы Таврической губернии. Все пребывание поэта в Симферополе для историков и биографов расплывчато – нет ни точной даты приезда, ни точной даты отъезда на службу. По предположениям, Пушкин прожил в Симферополе от пяти до десяти дней, скорее всего, у местного гражданского губернатора Баранова (1793-1821)

Но суть не в том, а в том, что путешествие его явно не задалось - Пушкин болел и пребывал в унынии. Возможно, он скорее с облегчением, чем с действительной грустью отравился на материковую Россию: или через Перекоп, или через Евпаторию. Кроме того, была надежда, что на новом месте ссылки, в Кишинёве, ему будет лучше, чем на прежнем…

И.К. Айвазовский. Пушкин и графиня М.Н. Раевская в Гурзуфе, 1890- е гг.
И.К. Айвазовский. Пушкин и графиня М.Н. Раевская в Гурзуфе, 1890- е гг.

Возможно, мы сильно заблуждаемся, считая так, и поэт покидал Крым в глубокой тоске, и рыдал... Тем не менее, как бы ни старались отечественные историки и литераторы изобразить это иным, но все, что действительно и всецело понравилось Пушкину в Крыму – это было семейство Раевских… «Мой друг, счастливейшие минуты жизни моей провел я посреди семейства почтенного Раевского. Я не видел в нем героя, славу русского войска, я в нем любил человека с ясным умом, с простой, прекрасной душой; снисходительного, попечительного друга, всегда милого, ласкового хозяина. Свидетель Екатерининского века, памятник 12-го года; человек без предрассудков, с сильным характером и чувствительный, он невольно привяжет к себе всякого, кто только достоин понимать и ценить его высокие качества... Все его дочери - прелесть, старшая - женщина необыкновенная... друг мой, любимая моя надежда увидеть опять полуденный берег и семейство Раевского», – пишет он позже брату Льву.

С Тавридой у него все было неоднозначно - их роман не завязался… Как, впрочем и с Софией Потоцкой. Любопытно, но похоже, что и Таврида не столь уж однозначно его провожала: гостивший в те же дни в Симферополе литератор Гавриил Гераков вспоминал: «За обедом у Баранова были два шалуна С.-Петербургских; говорили такой вздор, что все рады были, когда они уехали». Кто же мог быть этими шалунами из Петербурга, как ни Пушкин и Раевский-младший!

И.К. Айвазовский, И.Е. Репин. Прощание Пушкина с морем, 1877 г.
И.К. Айвазовский, И.Е. Репин. Прощание Пушкина с морем, 1877 г.

И вот, попрощавшись не столько с горами и морем, сколько с горячо любимыми Раевскими, Пушкин, бритый наголо после болезни и в татарской тюбетейке, полубольной едет на новое место ссылки.

Через шесть лет Пушкину будет разрешено вернуться в столицу, но в Крым он больше не приезжал.

Судья: Анализ литературного творчества и биографии Пушкина не входит в состав нашего дела. Так что, господин Прокурор, сделайте вывод по существу дела.

Прокурор: Ваша честь, начало «Бахчисарайскому фейку» положило путешествие Пушкина в 1820 году в Крым, результатом которого, помимо всего прочего, и стало литературное оформление через четыре года услышанной им здесь легенды-фейка в поэму «Бахчисарайский фонтан». Когда Пушкин писал поэму, он уже знал, что легенда курьезна и недостоверна исторически, и даже противоречит реальным фактам.

Однако персональное участие Пушкина в деле «Бахчисарайского фейка» ограничивается именно этим: литературным оформлением. Сам поэт впоследствии считал «Бахчисарайский фонтан» одним из своих наихудших произведений.

Судья: Очевидно, что Пушкин, по причине своего увлечения прекрасным полом, в очередной раз попался – попался на столь глупейшей выдумке, за которую ему самому впоследствии было стыдно.

Прокурор: Совершенно так, Ваша честь. Осмелимся сказать, что в определенном смысле Пушкина использовали, навязав с определенными целями свой вымысел. О реальных же целях манипуляции, как и об их подлинных причинах, он не знал.

Судья: И тем не менее, опубликовал. Общественный обвинитель, ответьте: было ли понятно Пушкину, когда он рассматривал Бахчисарайский фонтан или же читал о нем, что перед ним не любовный «Фонтан слез», а религиозный символ с мистическим значением?

Общественный обвинитель: Очевидно, что нет, Ваша честь. Пушкин не был религиозным человеком во всей полноте этих слов. Его «Бог» – это скорее поэтический образ, чем реальность. Увы, для него много более «божественны» женские головки и талии… Также осмелимся предположить, что даже если бы ему рассказали о подлинной религиозной символике Фонтана, он бы это даже не воспринял.

Судья: Незнание закона – в данном случае религиозного – не снимает ответственности. Значит, определенная ответственность за опошление религиозных символов и на нем…

Общественный обвинитель: Согласен, Ваша честь. Свою ответственность, хоть и в значительно меньшей степени, Пушкин разделяет с Софьей Потоцкой.

Судья: Хорошо. Итак, следующий подозреваемый она, Софья Станиславовна Потоцкая?

Прокурор: Да, Софья Станиславовна Потоцкая-Киселева. Судя по имеющимся у нас данным, вся полнота ответственности за фейк лежит на ней. Можно сказать и так, что Софья Потоцкая в определенном смысле использовала Пушкина, попросив того опубликовать ее выдумку. Для этого у нее имелись серьезные мотивы. Таким образом «Бахчисарайский фейк» - это не обычная романтическая выдумка впечатлительной молодой девушки - отнюдь, - все гораздо серьезнее.

В мотивировку Потоцкой оказался включен целый сектор проблем, с которыми к этому времени столкнултось семейство Потоцких: сложности взаимодействия польской и российской знати после раздела Польши; непростое отношение к известным польским родам, принявшим пророссийскую ориентацию в самой Польше; ну а также значительные финансовые, межличностные проблемы внутри семьи Потоцких, выразившиеся в целом ряде публичных скандалов.

Для того, чтобы все это стало понятным, нам необходимо подробно рассмотреть ее биографию.

Йозеф Карл Штилер. Графиня С.С. Потоцкая-Киселёва, 1834 г.
Йозеф Карл Штилер. Графиня С.С. Потоцкая-Киселёва, 1834 г.

Подозреваемая № 2: Софья Станиславовна Потоцкая-Киселева.

…Продолжение – в Части № 2.

Часть вторую читайте:

В Яндекс Дзене

В Вконтакте

«ФОНТАН СЛЕЗ»: «ДЕЛО о Бахчисарайском фейке». Часть 2: София Станиславовна Потоцкая-Киселева.