#вопросэксперту от подписчика С экранизациями всё непросто, потому что режиссёр переводит слово в зрительный образ. Даже если он сохраняет сюжет, всё равно вносит много своих идей – как показать чувства героя, какие жесты совершает герой при произнесении монолога пр. Очень часто вы ссылаетесь на одни и те же моменты, эксперт за километр видит, что ученик не читал, а только смотрел, и это, конечно, производит не очень хорошее впечатление. Посмотрела традиционный список экранизации, которые предлагаются взамен чтения. Вот, например, классическая «Гроза» - это может быть прекрасно только для 11.5! Но как замена текста – не могу себе представить. Или, например, есть сериал ВВС по эпопее Толстого, который многим нравится больше, чем версия Бондарчука. НО там режиссёр часто старается найти яркий (запоминающийся, романтичный) образ, что формально текст не искажает – сюжет остается прежним, но подведёт вас, если вы будете опираться на детали. Болконский подходит к дубу, тогда как в книге он ед