Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Языки без границ

Привет, друзья! Пока в Санкт-Петербург съезжаются из Брянска, Ижевска, Грозного и Костромы юные участники проекта "Многоголосье тишины", мы

успели собраться в студии, чтобы записать интервью с Екатериной Негруцей @ekaterina_negrutsa экспертом и специалистом по тифлокомментированию. Что такое тифлокомментирование? Как приходят в эту сферу деятельности? Как смотрят кино слепые зрители? В чем особенности тифлокомментирования фильмов с жестовой речью? Эти и другие вопросы обсудила с Екатериной наша коллега - Александра Ахтырская, исполнительный продюсер ЧАНО "Языки без границ". "Мы очень рады, что к работе по тифлокомментированию нашего документального фильма на жестовом языке "МХТ. Выход за сцену" приступает в ближайшее время такой яркий человек и профессионал, как Екатерина Негруца. И вдвойне благодарны Екатерине, что она смогла найти в своем плотном графике время для диалога в студии. Без этой встречи наше понимание основ тифлокомментирования было бы неполным. Это будет наш первый фильм на РЖЯ, который станет максимально доступным и для незрячей аудитории. Премьера фильма в его новом формате и само интервью выйдут

Привет, друзья! Пока в Санкт-Петербург съезжаются из Брянска, Ижевска, Грозного и Костромы юные участники проекта "Многоголосье тишины", мы успели собраться в студии, чтобы записать интервью с Екатериной Негруцей @ekaterina_negrutsa экспертом и специалистом по тифлокомментированию.

Что такое тифлокомментирование? Как приходят в эту сферу деятельности? Как смотрят кино слепые зрители? В чем особенности тифлокомментирования фильмов с жестовой речью? Эти и другие вопросы обсудила с Екатериной наша коллега - Александра Ахтырская, исполнительный продюсер ЧАНО "Языки без границ".

"Мы очень рады, что к работе по тифлокомментированию нашего документального фильма на жестовом языке "МХТ. Выход за сцену" приступает в ближайшее время такой яркий человек и профессионал, как Екатерина Негруца. И вдвойне благодарны Екатерине, что она смогла найти в своем плотном графике время для диалога в студии. Без этой встречи наше понимание основ тифлокомментирования было бы неполным.

Это будет наш первый фильм на РЖЯ, который станет максимально доступным и для незрячей аудитории. Премьера фильма в его новом формате и само интервью выйдут уже летом", - делится Сергей Кречетов, Генеральный продюсер ЧАНО "Языки без границ"

-2
-3
-4
-5